有奖纠错
| 划词

Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.

在平锅里烧开水后,轻轻地放

评价该例句:好评差评指正

Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.

她小心摸着水果判断它们是否成熟。

评价该例句:好评差评指正

Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.

边加边轻轻搅动奶油。

评价该例句:好评差评指正

Montez les blancs en neige que vous incorporez délicatement.

将蛋白打成白雪状,然后小心加到混合物中。

评价该例句:好评差评指正

Hachez la menthe et mélangez la salade délicatement. Servez dans des verrines.

将薄荷叶切成小片,并将其和色拉轻轻混合,倒小玻璃杯中。

评价该例句:好评差评指正

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

评价该例句:好评差评指正

Elle refuse délicatement son invitation.

她委婉地拒绝他的邀请。

评价该例句:好评差评指正

C'est un objet délicatement ciselé.

这是个精雕细刻的物件。

评价该例句:好评差评指正

Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.

他们细心地把鱼放进只网眼很密的网袋里,网袋浸在他们脚边的水中。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention doit être considéré comme un ensemble de compromis soigneusement élaborés et délicatement équilibrés.

必须把公约草案视为经过慎重措词,在取得微妙平衡的情况下达成的揽子妥协。

评价该例句:好评差评指正

Couper les bâtonnets de surimi et les ajouter aussi aux avocats. Saler et mélanger délicatement afin de ne pas écraser les dés d'avocat.

把蟹肉棒切成块并同样加到放虾子的沙拉盆里。加盐,小心搅拌,不要弄碎虾块。

评价该例句:好评差评指正

Elle prit une aile de poulet et, délicatement, se mit à la manger avec un de ces petits pains qu'on appelle "Régence" en Normandie.

她取了子鸡只翅膀斯斯文文同着小面包吃,小面包就是在被人叫做“摄政王”的那种。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation bouleverserait nécessairement les rapports entre la Cour et le Conseil, qui sont l'un des aspects les plus délicatement équilibrés du Statut de Rome.

这种情况必定会损害法院与安理会之间的关系,而这关系正是《罗马规约》最谨慎平衡的个方面。

评价该例句:好评差评指正

Appliquez ABCDerm Crème fondante par légers massages 1 à 2 fois par jour sur une peau nettoyée (idéalement avec ABCDerm H2O ou ABCDerm Eau lactée) et délicatement séchée.

每天1到2次涂抹于清洁和适度干爽的皮肤之上。

评价该例句:好评差评指正

Couper (délicatement, car l'enveloppe doit rester entière) le haut des oranges, les vider à l'aide d'un couteau et d'une cuillère. Ajouter le jus aux fruits dans le saladier. Mélanger.

用勺子把橙子顶部掏空,把水果汁都装碗中。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de texte adopté par le Conseil est le résultat d'un compromis négocié délicatement, et l'orateur rend hommage à toutes les délégations pour la souplesse qu'elles ont manifestée.

理事会通过的草案文本经过了慎重的商议妥协,她还对各代表团所表现的灵活性表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

1- Lavez les tomates et retirez le pédoncule. Creusez délicatement dans les tomates pour en recueillir le jus et la chair. Versez dans le mixer et mixez pour obtenir un jus. Réservez.

洗净西红柿,去蒂。仔细挖空西红柿,收集汁水和果肉,放搅拌机搅拌成汁。待用。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne mettons pas en doute les motifs qui ont inspiré ces initiatives, mais nous ne devons pas oublier que le résultat de la Conférence d'examen du TNP a été le fruit de compromis délicatement équilibrés.

我们对这些倡议背后的动机并不表示怀疑,但是让我们记住,不扩散条约审查大会的结果是微妙的平衡和妥协的产物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达成协议, 达成一项协议, 达达(主义), 达达尼尔海峡, 达达派, 达达派运动, 达达主义, 达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些没谈过

Il leva son verre et trinqua délicatement.

他举起酒杯,和朱莉亚杯子轻轻碰了下。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va plier son genou, on va tendre la jambe délicatement.

把膝盖屈起来,慢慢把腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut couper très délicatement un triangle fin à partir du sommet.

得从顶部开始个薄薄三角形。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut vraiment y aller délicatement et progressivement.

要轻轻地、逐渐地提速。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elles avaient une odeur délicatement virile.

这些汗毛有着温柔男性气味。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors tire-les délicatement un par un.

然后个地轻轻拉动它

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je retire le ruban adhésif délicatement.

地取下胶带。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et j'incorpore délicatement la crème fouettée.

轻轻地加入鲜奶油。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Notre huile de noix on va la poser délicatement sur le film.

核桃油把它轻轻洒在薄膜上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s’assit délicatement sur le canapé et, une fois assis, il comprit tout.

他在沙发上缓缓地坐下,刚刚坐稳,就明白了

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On prend le film, on l’étale délicatement sur la planche, sans faire de plis.

拿出塑料膜,把它轻轻地铺在菜板上,铺平褶皱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, on aime que la tête de l'asperge soit délicatement violette.

在法国,喜欢顶部发紫

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Prenez votre bouteille et décollez l'étiquette délicatement

然后拿出瓶子,小翼翼地撕下标签。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois qu'elle est cassée on la met délicatement à l'intérieur du verre.

拧碎后,将它轻轻放入杯子里。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Elle ne date pas d'hier, me dit-elle, en la reposant délicatement sur une pierre.

“这件东西应该年代很久远。”她对说,然后小翼翼地把铜盘放在了块石头上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les propulseurs des appareils les en éloignèrent délicatement, pour les ramener vers leur position d'origine.

推进器把太空艇轻轻推离岩石,恢复到原位。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On va passer délicatement sur le côté, on fait attention au genou.

慢慢换另侧,要注意膝盖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bai Mulin récupéra son livre et le plaça délicatement sous son oreiller.

白沐霖接过书,小地放到枕头下面。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà on le pose délicatement sur le toast.

轻轻地将鸡蛋放到吐司上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa contempla le petit médaillon, et referma délicatement dessus les doigts de sa mère.

丽莎看着这个小小圣牌,又把它放回了苏珊里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到满潮, 达到目标, 达到目的, 达到目的的手段, 达到荣誉的顶点, 达到完善的程度, 达到要求, 达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接