Les traitements préventifs intermittents ne sont pas recommandés pour la prévention du paludisme chez la femme enceinte dans les zones de transmission faible et instable d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine.
对于非洲、亚洲和拉丁美洲低度、稳定传染区孕妇,则建议采取妊娠间歇疗法预防疟疾。
Elle pense que les véritables responsables sont plutôt un marché international très concurrentiel, les majorations excessives imposées au pétrole irakien et le caractère imprévisible de l'approvisionnement venant d'Irak, du fait de l'interruption périodique des exportations.
它认为,出口下降原因是:国际市场竞争激烈、对拉克石油收取过高溢价以及因出口间歇所造成拉克石油供应预测性。
Ce traitement n'est pas recommandé dans les régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine où la transmission du paludisme est faible et instable et où l'accent est mis sur l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide et sur un diagnostic et un traitement rapides de la maladie.
对于非洲、亚洲和拉丁美洲疟疾传播低且稳定地区,则建议使用妊娠期间歇性预防治疗,而主要强调使用驱虫蚊帐,并对疟疾病例进行及时确认和治疗。
Les interruptions entre les différentes étapes de la procédure sont souvent très longues et, pendant ce temps, tous les membres de l'équipe qui ne travaillent pas en permanence au Tribunal rentrent chez eux mais peuvent continuer de présenter des demandes d'honoraires pour des travaux de préparation.
审讯程序间歇往往很长,而且在这期间常驻法庭所有小组成员都回家。 在这些漫长间歇期间,所有小组成员都有权继续就正在进行准备工作提出申报。
Il est donc proposé de recruter un infirmier présentant l'expérience et les qualifications internationales voulues (Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international) pour encadrer et former les infirmiers locaux des dispensaires et éventuellement pour remplacer les infirmiers pendant leur congé annuel ou leur congé de récupération.
因此,拟增设1个具备国际专长和经验护士(国际联合国志愿人员),支助和训练这些诊所当地护理人员,在现有经过国际训练护士休假或请间歇休养假而在时提供支援。
Eu égard au caractère fluide et varié de la situation politique et sécuritaire en Somalie, les programmes élargis de vaccination et les journées nationales de vaccination sont constamment à l'examen, dans le cadre de la recherche des stratégies les mieux adaptées à la situation locale qui, s'éloignant du style des campagnes, s'apparentent davantage à des stratégies intégrées.
鉴于索马里政治和安全局势多变、稳定,经常对扩大免疫方案和全国免疫日活动进行审查,以便拟订最符合现有条件战略,从间歇式宣传做法改为更全面战略。
Ainsi, l'équipe gouvernance de chaque région se composerait d'un poste de temporaire à la classe P-4, un à la classe P-3, deux d'administrateur recruté sur le plan international et deux d'agent local, afin d'assurer une bonne présence - surtout compte tenu du fait qu'il se peut que chacun des fonctionnaires recrutés sur le plan international soit absent de son lieu d'affectation pendant 30 % à 50 % de la durée de son contrat, qu'il soit en congé de récupération, en congé ordinaire ou en mission.
因此,拟设各区域治理小组将包括1个P-4职位、1个P-3职位、2个本国干事职位和2个当地雇员职位,以确保有足够人手,特别是考虑到由于间歇休养假、休假和出公差等因素,预计每个国际工作人员将有30%至50%合同工作时间在其工作地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。