有奖纠错
| 划词

L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.

爱, 就是并肩站立眺望同个方向.

评价该例句:好评差评指正

Ils marchent côte à côte .

他们肩并肩地走路。

评价该例句:好评差评指正

Une heure après, ils marchaient cote à cote sur la grand-route.

个小时以后,他们又并肩走在大路上

评价该例句:好评差评指正

Nous, les humains, avons toujours surmonté nos problèmes, ensemble, unis.

,因为团结,多少次并肩从险境中脱困而出。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons bloc et nous relevons les défis ensemble.

我们并肩携手,共同应付挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.

多年以来我们直肩并肩地站在起。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que les Albanais et les Serbes peuvent vivre côte à côte.

我相,阿族和塞族能够并肩生活。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples israélien et palestinien doivent pouvoir vivre côte à côte.

以色列和巴勒斯坦民必须并肩共存。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons unir nos forces pour amener de grands changements.

相反,我们必须并肩进行意义深远的改革。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这罪行的联盟肩并肩站在起。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous y travaillerons côte à côte avec vous.

我想,这次我们将同你们肩并肩努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.

今天,其它国家同美国肩并肩走在起。

评价该例句:好评差评指正

Mais la mémoire va toujours de pair avec la vérité.

但是,记忆总是与事实真相携手并肩

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens sont condamnés à vivre côte à côte.

以色列和巴勒斯坦必定要并肩共处。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans avanceront ensemble ou n'avanceront pas.

巴尔干地区不是并肩前进,就是停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.

伴同许多不同的脸孔, 我们齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同仰的们.

评价该例句:好评差评指正

Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.

个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.

法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。

评价该例句:好评差评指正

Le travail en parallèle avec les institutions financières internationales a fait d'importants progrès.

在与国际金融机构并肩工作方面也取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter, Galium, galkhaite, Gall, gallacétophénone, gallamate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pas deux Français qui sont côte à côte.

而不是两个法国人肩并肩挨着。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Ou suivre mes frères au combat?

还是跟友伴们并肩作战?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !

在寥寂中并肩散步!美满、光辉的日子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.

布莱克和卢平并肩站着,举起了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.

亚和父亲就这样并肩坐着,彼此都不再说话。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.

同龄的几组动物似乎聚集在起,并肩而立,然死去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pendant ses moments de création artistique, Léon Monnet est aux côtés de son frère.

在他的艺术创作时刻,莱昂·莫奈与他的兄弟并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence ouvrit une fenêtre, et nous nous accoudâmes à côté l’un de l’autre sur le balcon.

普律当丝打开子,我们肩并肩地倚在阳台上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.

他们又见面了,并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se retourna, se mit au niveau de son ami, et nagea dans le même rythme.

里厄翻转身,以同样的节奏与他的朋友并肩而游。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Aux côtés du président de la République, tu as été une Première ministre d'action et de courage.

您与共和国总统并肩作战,是位富有行动力和勇气的总理。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le pays accompagnera dans cette période les régions les plus touchées aujourd'hui comme celles qui le seront demain.

在此期间,从今日起,国家将直与受疫情影响最严重的地区并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'un à côté de l'autre, un fils et son père.

个儿子和他的父亲肩并肩

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ils combattaient aux côtés des troupes ukrainiennes.

他们与乌克兰军队并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

D'ailleurs ils poussaient vraiment côte à côte.

此外,他们真的是并肩成长的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Nous serons aux côtés des secouristes français.

我们将与法国救援人员并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien entendu, il espère recruter de nombreux volontaires parmi la population noire pour lutter à ses côtés.

当然,他希望从黑人中招募许多志愿者与他并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les agriculteurs, les animaux et les néoruraux se côtoient sans souci.

农民、动物和新农村人并肩生活,没有顾之忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Disons qu'ils sont au coude à coude, comme sur les serviettes de la plage.

假设它们肩并肩,就像在沙滩巾上样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


galleux, gallican, gallicanisme, gallicinite, gallicisme, gallicole, Gallien, Gallieni, Galliffet, gallinace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接