Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, Premier Ministre d'Haïti.
现在请海地总理米歇尔·
尔-路易女士阁下发言。
La Croatie apprécie tout particulièrement la présence aujourd'hui des deux principaux représentants du Secrétaire général pour Haïti et du Premier Ministre haïtien, Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, qu'elle remercie de l'éclairage précieux qu'ils apportent au Conseil sur la situation.
克罗地亚深为赞赏主管海地事务的两名秘书长重要表和海地总理米歇尔·迪维维
·
尔-路易斯女士阁下亲
会议,感谢他们提出宝贵意见供安理会审议。
Je souhaite la bienvenue au Premier Ministre, Mme Michèle Duvivier Pierre-Louis, et la remercie de sa présence aujourd'hui ainsi que de l'hospitalité offerte à notre mission il y a quelques mois, qui a été extrêmement productive et utile pour nous tous.
还对
尔-路易总理表示欢迎,并感谢她今天亲
会场,尤其是感谢她数月前对
们
表团的热情接待,这对
们所有人来说都是极有成效和有用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il confie d'ailleurs la bande originale à François de Roubaix, compositeur exigeant, entendu notamment chez Julien Duvivier ou Jean-Pierre Melville et connu pour son goût de l'expérimentation sonore.
他还将原声带委托给了弗朗索瓦·德·鲁贝(François de Roubaix),这位作曲家要求很高,尤其受到朱利·
耶(Julien Duvivier)或让-皮埃尔·梅尔
尔(Jean-Pierre Melville)
喜爱,并
其对声音实验
品味而闻名。