有奖纠错
| 划词

Le financement des retraites complémentaires est bipartite.

辅助保险的供款分为两个部分。

评价该例句:好评差评指正

Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.

它将继续在两党和全国支持的基础上开展这件工作。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'une structure bipartite de concertation et de suivi de l'application du présent accord.

建立一个由双方组成的调和落定执行情况的机构。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage par ailleurs les parties à adopter des approches bipartites sur les questions nationales soumises au Parlement.

特派团还鼓励两大政党在议中采取一致行动,解决国家问题。

评价该例句:好评差评指正

Une commission bipartite regroupant le secteur judiciaire et le Ministère des finances a été constituée pour étudier le problème.

为了解决这一问题,司法部门和财政部成立了双边联合委员

评价该例句:好评差评指正

La région du Darfour s'étendant au nord et au sud, le cadre bipartite des pourparlers de paix était inadéquat.

达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.

BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员,关岛非殖民化问题委员是关岛政府一个两党和多部门的机构。

评价该例句:好评差评指正

Il compte deux chambres bipartites : l'une constituée de représentants du Gouvernement et des employeurs et l'autre de représentants du Gouvernement et des travailleurs.

全国劳资关系理事设有两个双方议事庭:一个是政府与雇主代表议事庭;另一个是工人与政府代表议事庭。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue social bipartite a lieu de façon autonome en permanence au niveau de l'entreprise précisément aux fins de la négociation de conventions collectives.

在劳资议谈判中,企业一级不断在进行自主的双边话。

评价该例句:好评差评指正

Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.

百慕大的政治反派要求设立一个两党委员,审查作为成员的利弊。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.

他已设立一个两党委员,由发派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.

政府还任命了一个高级别两党全国委员,以便就它如何回应布干维尔宪法委员的建议提供意见。

评价该例句:好评差评指正

Si une telle référence à la connaissance subjective des parties pourrait être utile dans une relation bipartite, elle pourrait être source d'incertitude dans le cadre d'une cession.

虽然当事各方主观知情的这种提及在双方关系中可能是有益的,但在转让关系中可能造成不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le paragraphe 7 ne semblait envisager que les cas d'arbitrage bipartite et que, de ce fait, il ne tenait pas compte de l'arbitrage multipartite.

据认为,第(7)款似乎只考虑了仲裁程序中只有两个当事人的情形,因此不能适应多方当事人的仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Les fédérations et confédérations ne pouvaient signer de convention légalement valide, et les centrales syndicales étaient clandestines ou inactives, de sorte qu'il existait un modèle bipartite mais sans mouvement syndical.

联合和工联盟无法签订有效的法律议,而且联合工是秘密或有无名的,因此,表面上似乎存在着双方模式,但际上并无工这一方。

评价该例句:好评差评指正

Il est du devoir d'Israël de mettre fin à la politique des colonies de peuplement et à toutes les autres activités qui pourraient compromettre les progrès enregistrés actuellement dans les négociations bipartites.

以色列有责任停止其定居点政策以及可能危及目前双边谈判中正在取得的进展的任何其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Sa nouvelle démarche prévoit l'institution, entre employeurs et employés, d'un accord bipartite fondé sur des principes directeurs aux termes duquel les travailleurs ont toute latitude pour négocier leurs salaires avec leurs employeurs.

政府的新办法需要雇主和雇员之间订立基于指导原则的双方议,工人可以通过这个议与其雇主公开谈判工资。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux recommandations de sa Commission paritaire maritime bipartite et aux décisions prises ultérieurement par son Conseil d'administration, l'OIT s'apprête à regrouper ses conventions et recommandations du secteur maritime dans une seule convention-cadre.

劳工组织按照其双边联合海事委员的建议及其理事机构其后的决定,正在将其海洋劳工公约和建议合并为单一的综合框架公约。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où ils ne disposent pas de bureaux, le BIT et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) ont conclu un partenariat stratégique bipartite avec le PNUD.

劳工组织和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)在没有开设国家办事处的地点,与开发署建立了双边战略伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le décret susmentionné a prévu la création de commissions bipartites et tripartites de conciliation en vue de la prévention et de la médiation pour la résolution extrajudiciaire des conflits qui surgissent entre travailleurs et employeurs des industries mécaniques.

第001-97号令批准建立双方和三方和解委员,参加相互担保的制造/装配业中工人与雇主之间争端的庭外解决并从中调停。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期, 病情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016合集

Une requête bipartite a récemment été envoyée à M. Obama pour reconsidérer une décision politique émise en 2013

最近,两党向奥巴马提了重新考虑2013发布的一项定的请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病人的胡话, 病人多长命, 病人护养法, 病人轮椅, 病人需要安静, 病人用的轮椅, 病容, 病入膏肓, 病弱, 病弱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接