有奖纠错
| 划词

1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.

法官一切活动,应避免作不得体或看来不得体行为。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.

叙利一样,我也可以使用不得体语言。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.

最后,他希望在讨论过程中不会再听到文化方面不得体评论。

评价该例句:好评差评指正

Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.

媒体对前儿被招募者不得体曝光,使得儿及其家人受到蔑视、更加易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout mécanisme de consolidation de la paix en période d'après conflit devrait permettre de résoudre les nombreux problèmes d'ordre humanitaire ou autres à la base des conflits.

尼日利关切地注意到有关某些联合国维持和平人员不得体行为报道,并对此种行为表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois aussi de faire remarquer que l'opinion publique russe a été choquée par l'absence de tact dont a fait preuve le Procureur du TPIY en annonçant le décès de Slobodan Milosevic.

我不能不指斯公众对前南问题国际法庭检察官在斯洛博丹·米洛舍维奇死亡后发表不得体讲话感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

La mission en Lettonie de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a déclaré que l'anthologie était une marque de mauvais goût mais ne pouvait être considérée à proprement parler comme un instrument de propagation de la haine ethnique.

欧洲安全与合作组织驻拉脱维代表团表示,这本文集是很不得体,但还不能视为煽动民族仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire d'État américain n'a pas tenu le langage diplomatique décent qui aurait convenu au caractère sacré du Conseil de sécurité pour décrire les institutions politiques nationales iraquiennes, ce qui est déplorable pour un Secrétaire d'État d'une administration qui prétend être civilisée.

美国国务卿在提到伊拉克国家政治机构时没有使用与安全理声誉相称适当外交语言,这是不幸,作为一个自称文明国家政府国务卿是很不得体

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍, 不妨害, 不妨一试, 不放弃一寸领土, 不放弃意见, 不放心, 不放在眼里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Peu à peu il eut même des partisans ; il devint de mauvais ton de l’appeler Martin Luther.

渐渐地,他居然也有了拥戴者,叫他马丁·路德已经是不得了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得坚决要政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不分男女老幼, 不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负, 不分胜负的, 不分是非, 不分种族或宗教, 不分昼夜, 不忿, 不丰盛的[指饭菜],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接