有奖纠错
| 划词

La mise à jour engendrera des produits intermédiaires et finals.

增补过程将产生立即产出和最后产出

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives aux produits ajoutés sont présentées au tableau 2 pour les chapitres pertinents.

表2开列了追加产出部门的追加产出数据。

评价该例句:好评差评指正

Où la production de la couleur de la saveur des fruits des États-Unis, Zhiduoganxiang.

在那里产出鲜味美,汁多甘香。

评价该例句:好评差评指正

La production industrielle désigne la production brute et non la part de l'industrie dans le PIB.

工业产出指总产出,而非工业对国内生产总值的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons liées au programme ont représenté 95 % des adjonctions décidées par le Secrétariat.

因方案原因增加的产出在秘书处增加的产出中占95%。

评价该例句:好评差评指正

Trois pour cent des produits supprimés l'ont été par suite de l'insuffisance des ressources extrabudgétaires.

专用预算外资源短缺导致终止的产出占全部终止产出的3%。

评价该例句:好评差评指正

Le FENU est responsable de l'obtention des résultats qui contribueront aux réalisations escomptées.

资发基金负责获得一些产出,然后再由这些产出实现期望的成

评价该例句:好评差评指正

La CESAP a réalisé 82 % des produits initialement prévus pour l'exercice biennal.

社会的实际产出达到该两年期原计划产出的82%。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux plaignants continuent d'attendre des années avant que leur affaire soit entendue.

因此,建议以司法产出作为全球公共部门显示器的产出指标之一。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettront au FNUAP d'exécuter efficacement les produits attendus aux niveaux mondial, régional et national.

这些管理产出将使人口基金能够在全球、区域和国家层面上有效实现方案产出

评价该例句:好评差评指正

Ils permettront au FNUAP d'obtenir efficacement les produits attendus aux niveaux mondial, régional et national.

这些管理产出将使人口基金能够有效地在全球、区域和国家各级交付方案产出

评价该例句:好评差评指正

La réduction du nombre de produits a été bien accueillie.

产出的数目减少受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

On en trouvera la liste à l'annexe II.

这些产出列于下文附件二。

评价该例句:好评差评指正

Tous les produits supplémentaires ont été exécutés.

所有增加的产出都得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt huit pour cent des produits ont été exécutés dans les délais impartis.

的方案产出都按时落实了。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives aux produits concernant la problématique hommes-femmes sont particulièrement difficiles à obtenir.

性别产出的数据特别难于获得。

评价该例句:好评差评指正

Les produits des opérations statistiques sont eux aussi touchés.

统计过程的产出也受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle incorpore désormais la notion d'objectifs et de produits.

其中包括目标和产出的概念。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du travail ne pouvait pas être quantifié selon les mêmes critères.

不能根据同样的标准计算产出

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de critères extrants peut être tout à fait approximatif.

这一类产出标准可能相当粗略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗用公司财产, 盗用名誉, 盗用某一软件, 盗用头衔, 盗用一笔款项, 盗运, 盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?

法国老了?法国不再了?

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Donc ça, c'est ce qui sort de la machine.

这就是从机的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le rentabiliser, on l'utilise jour et nuit.

为了使其能够更多的利益,人们昼夜不停的运输船只。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

La journaliste : Dans ces jardins partagés, la production appartient à tout le monde.

在共享花园面,是属于每个人的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Vous voyez, Sire, répondit le Marquis, c'est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.

“陛下,您看,”侯爵说道,“这片草地每都能许多草。”

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

On les consomme en quantités prodigieuses, et sans l’étonnante fécondité de ces poissons, les mers en seraient bientôt dépeuplées.

人们消费鳕鱼的数量是惊人的,如果没有惊人的,海的鳕鱼恐怕就要绝迹了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

800 euros par mois. - Je fais beaucoup d'économies au niveau des sorties.

每月800欧元。- 我在方面节省了很多钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

On sait que, dans la majorité des cas, la sortie va être la cigarette traditionnelle.

我们知道,在大多数情况下,的是传统卷烟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202211月合集

Cette dette représente 150 %, soit une fois et demie ce que produit l'économie italienne chaque année.

这笔债务占意大利经济每的 150%,即一倍半。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Une solution vivement critiquée par les écologistes car aux Etats-Unis, le pétrole qui sort de ces puits est un pétrole de schiste.

- 环保主义者强烈批评的解决方案,因为在美国,从这些井中的油是页岩油。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! les moules de certains cours d’eau de l’Ecosse, du pays de Galles, de l’Irlande, de la Saxe, de la Bohème, de la France.

“是的。在苏格兰、加勒地区、爱尔兰、萨克、波艾米和法国,这些地方的某些河流的贻贝都不能珍珠。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20131月合集

Au quatrième trimestre 2012, le pays a enregistré un net recul de son produit intérieur brut, l'indicateur économique qui mesure la production d'un pays.

2012第四季度,该国国内生总值(衡量一个国家的经济指标)急剧下降。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20131月合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a déclaré mercredi que l'économie mondiale devrait connaître une tendance à la hausse en 2013 avec une augmentation de la production de 3,5 %.

国际货币基金组织(IMF)周三表示,预计2013全球经济将呈上升趋势,增长3.5%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

" Les écarts de production diminuent, et se sont déjà résorbés dans certains pays. Le risque de déflation s'éloigne, et il n'y a aucun signe de surchauffe de nos économies" , a-t-il expliqué.

" 差距正在缩小,在一些国家已经缩小。通货紧缩的风险正在消退,我们的经济没有过热的迹象," 他解释说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道不拾遗, 道不同,不相为谋, 道藏, 道碴儿, 道岔, 道岔连接器, 道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接