Ne pas dépasser la dose prescrite.
勿超过标剂量.
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张上海图,上面标了有特色的饭店。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标。
La Finlande a renvoyé à sa réponse à la question 12.
芬兰标参看其对问题12的答复。
12 Les parties indiqueront sur des cartes les zones des champs de mines.
12 各方图上标雷区。
Les sources sont citées en bas de chaque tableau.
每个表格的末尾标了所有出。
Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.
它们的评论本报告中以斜体标。
Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.
请附上仅标姓名的照片。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国家支持的建议予以标。
Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.
各个类别的重大建议数目括号内标。
La source exacte des données utilisées devait être clairement indiquée sur l'interface.
应接口上确标数据的确切来源。
La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée.
为大会其他与会者安排确标的座席。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence.
为会议其他与会者安排确标的座席。
Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.
索赔没有为清单上的任何一项标价值。
Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.
大会其他与会者特别标的座位入座。
On y trouve une indication du niveau de menaces qu'elles font peser sur les civils.
该表标了这些武器对平民构成的威胁的程度。
Le propriétaire de la cargaison passe un contrat avec le transporteur identifié par le connaissement.
货主与提单证据上所标的承运订立合同。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la session.
为届会其他与会者安排确标的座席。
Des sièges seront réservés nommément aux autres participants au Sommet.
为届会其他与会者安排确标的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il permet de voyager dans le train marqué dessus, et l'horaire sont marqués dessus.
上面标明了乘坐的列车,上面还标明了时刻表。
Les fleurs dont le miel est issu doivent également être mentionnées.
还需要标明制作蜂蜜的花朵。
Alors pour les régions plus au sud, les cartes hésitent.
对于更南部的地区,地图上没有明确标明。
34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .
34.我们订单上特别标明了“拒收替代品”。
On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.
发现实际的免费优惠比标明的免费优惠少是很常见的。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
这也是唯一一个标明“初榨”的瓶子。
Tant que c'est étiqueté dans la liste des ingrédients, le consommateur a accès à l'information.
只要在标签的配料表上标明,费者就可以获得信息。
Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.
一些人觉得要标明价格,因为礼物要有价值。
Mais vous inquiétez pas, l'équipe du musée connait plutôt bien son taff, donc c'est indiqué !
但是不要担心,博物馆的团队非常了解他们的工作,所以都有标明!
Il y en a 8 fois plus que les valeurs moyennes indiquées par l'ONU.
比联合标明的平均值高出8倍。
C'était marqué sur la facture, " foie gras et frites fraîches" .
- 账单上标明,“鹅肝和新鲜薯条” 。
Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .
杨母从柜子里拿出一个小木盒,汪淼看到上面标明是人参。
Dès le 1er juillet, tous les pots assemblés en France devront indiquer clairement l'origine.
从 7 月 1 日起,所有在法装的罐子必须清楚地标明其产地。
Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.
无论是被奉承还是被谴责,这位意利议会前主席都清楚地标明了他的家的当代历史。
Cet agronome a trouvé des documents laissés par les Russes, qui indiquaient la localisation de centaines de mines.
这位农学家找到了俄人留下的件,上面标明了数百个地雷的位置。
Autre obligation du commerçant, il doit afficher le prix de départ en plus de la réduction pour éviter les fausses bonnes affaires.
商家的另外一项义务就是,必须要标明原价和折后价,以防止虚假的折扣。
Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement eût été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.
这些箱子不是沉重的件,而是普通的小件,因此并不难搬;箱子上标明起运地点的字迹,已经看不清了。
D'ailleurs, en supermarché, la composition est bien indiquée sur les baguettes de type « tradition » , mais pas sur les baguettes blanches.
此外,在超市里,传统法棍明确标明了成分,但是白法棍并没有。
Sur chaque cage, on a indiqué leur nom et leur numéro de téléphone. Chacun mène cette guerre à sa façon.
每个笼子上都标明了他们的姓名和电话号码。每个人都在以自己的方式发动这场战争。
Romulus affirme que les dieux lui sont favorable, et trace un sillon délimitant l’emplacement de la nouvelle cité que personne ne doit franchir.
Romulus声称诸神对他青睐有加,并画了一道沟,标明新城市的位置,任何人不得跨越。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释