有奖纠错
| 划词

Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.

不停地讲话妨碍我的

评价该例句:好评差评指正

Es regnete fortwährend.

不停地下雨。

评价该例句:好评差评指正

Unterbrich mich doch nicht fortwährend!

别老是打断我的话!

评价该例句:好评差评指正

In einem derartigen Umfeld ist die Minderung der Fülle von Risiken im Zusammenhang mit der Programmplanung und -leitung eine fortwährende Herausforderung.

在此环境下,减少与案规划和管理有关的风险一直是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat spricht dem Büro der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung in der Zentralafrikanischen Republik (BONUCA) und dem Beauftragten des Generalsekretärs seine Anerkennung für die Anstrengungen aus, die sie fortwährend unternommen haben, um zu Frieden und Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik beizutragen.

“安全理事会赞扬联合驻中非共和建设和平支助办事处(中非支助处)和秘书长特别代表为促进中非共和的和平与稳定而不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区的持续暴力可能对苏丹内其它地区及周边家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲给平民带来的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demnach, demnächst, Demo, Demoband, demobil, demobilisieren, Demobilisierung, Demobilization, Demobilmachung, Demodulation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受生命之轻》

Sie lebte in einem fortwährenden Schwindel.

她活在一种时刻发晕状态之中。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das Entlein musste fortwährend die Beine gebrauchen, damit das Loch sich nicht schloss.

小鸭子只能不停地挥舞自己双脚,避免水完全结冰。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Himmel leuchtete in einem fortwährenden Feuer, und Schlag auf Schlag rollte der Donner.

空中不停闪过燃烧焰,雷声不间断地隆隆作响。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie haben es eilig, überholen uns fortwährend.

他们很匆忙, 不断地超越我们。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201711月合集

Weil fortwährend Erschütterungen zu spüren sind, riefen die Behörden die höchste Warnstufe aus.

由于不断感觉到震颤, 当局已发出最高警告级别。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20143月合集

Mit einer deutlich anzumerkenden Resignation wiederholte die Bundeskanzlerin in Jerusalem ihre diplomatisch verpackte Kritik an der fortwährenden Siedlungspolitik Israels.

总理明确辞职, 重申了她对以色列在耶路撒冷现行定居点政策外交包装批评。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Dazu fortwährender Check-Up: Rollen von irgendwo gerade potenzielle Rechtsabbieger an, die ignorieren könnten, dass sie gleich Rot haben werden?

此外,持续检查:是否有来自某个地方潜在右转者可以忽略他们即将红灯事实?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sie fordern schon seit langem eine Arbeitsversicherung, bei der die fortwährende Qualifizierung der Arbeitnehmer und der Selbstständigen fest verankert sein sollte.

长期以来,他们一直呼吁就业保险要牢牢抓住雇员和个体经营者持续资格。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229月合集

Lück hofft, dass die Altstadt dennoch ihr buntes Gesicht behält, dass der Mix aus Handel, Gastronomie und Kultur die fortwährenden Krisen überlebt.

Lück 希望老城区仍能保持其丰富多彩面貌,希望贸易、美食和文化融合能够在持续危机中幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Alice duckte sich unter die Bäume so gut sie konnte; denn ihr Hals verwickelte sich fortwährend in die Zweige, und mehre Male mußte sie anhalten und ihn losmachen.

爱丽丝费劲儿地往树林里蹲,因为她脖子常常会被树叉挂住,要随时停下来

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712月合集

Der marode Zustand von vielen der 759 Berliner Schulen ist für Lehrer, Eltern und Schüler ein fortwährendes Ärgernis, die Probleme sind seit Jahren allen bekannt.

柏林 759 所学校中许多学校破败不堪,这一直是教师、家长和学生烦恼,多来每个人都知道这些问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Rost ist kein eigenständiges Material, er ist aber eben auch nicht immateriell, der Rost tanzt zwischen den Zeiten und Zuständen, er ist ein immer fortwährendes Währen.

锈不是一种独立材料, 但也不是无形,锈在时间和状态之间起舞, 它是一种永恒状态。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die fordert er jetzt gleichsam zurück, denn mit seiner geballten Schwerkraft entreißt er dem pulsierenden R Aquarii fortwährend Gasströme, die sich in die Umgebung des Sternpaares ergießen.

它现在可以说是在要求它回来,因为它以其集中引力不断地从脉动宝瓶座 R 中夺取气体流,这些气体流涌入这对恒星环境中。

评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

Und wirklich war ein ganz merkwürdiger Lärm drinnen, ein fortwährendes Heulen und Niesen, und von Zeit zu Zeit ein lautes Krachen, als ob eine Schüssel oder ein Kessel zerbrochen wäre.

确实,里 面传来了很特别吵闹声:有不断嚎叫声,有打喷嚏声,还不时有打碎东西声音,好像是打碎盘了或瓷壶声音。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Wenn das so viel heiße Luft ist, wenn da geblufft wird, wie ist dann zu erklären, dass die internationale Diplomatie trotzdem so erregt reagiert auf diese fortwährenden Provokationen?

克劳特:如果这是如此多热空气,如果有虚张声势,怎么能释国际外交对这些不断挑衅反应如此兴奋?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204月合集

Ein schwieriges Unterfangen im Kampf gegen die notorischen Kritiker in den eigenen Reihen und beim Koalitionspartner FDP, der über die " marode Rentenversicherung" fortwährend Klage führten – freilich mit dem Ziel der Privatisierung.

在与自己队伍中臭名昭著批评者以及与联盟伙伴自民党斗争中, 这是一项艰巨任务,他们不断抱怨“生病养老保险” ——尽管其目是私有化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Kollegen von der Universität Rostock haben es entwickelt und gerade erst unter dem untersten Autodeck der " Finnmaid" -Fähre installiert, um das Wasser, das bei den Fahrten zwischen Travemünde und Helsinki fortwährend aus drei Metern Tiefe angesaugt wird, zu analysieren.

罗斯托克大学同事开发了它, 并把它安装在“芬女号” 渡轮底部汽车甲板下,以分析在特拉弗明德和赫尔辛基之间航程中不断从三米深处吸入水。

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

In den Zeiten Frauen Geschäfts besitzt sie fortwährend drei Formen, flüssige, latente und stockente.

评价该例句:好评差评指正
German for reading

Einige Hände arbeiten fortwährend des Nachts ohne Wechsel zwischen Tag- und Nachtzeit …

评价该例句:好评差评指正
Das Kapital

Die Kette bleibt fortwährend verlängerbar durch jede neu auftretende warenart.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Demograph, Demographie, demographisch, Demoiselle, Demokrat, Demokratie, Demokratiebewegung, Demokratien, demokratisch, demokratisieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接