有奖纠错
| 划词

Aucun pays, aucun peuple, ne peut s'en sortir sans l'autre.

人民相互不可分离。

评价该例句:好评差评指正

Le mérite en revient d'abord aux gouvernements et aux peuples de l'Afrique.

这首先要归功于非洲政府人民。

评价该例句:好评差评指正

Pays de l'Afrique subsaharienne, pays des Caraïbes et États insulaires du Pacifique.

撒哈拉以南、加勒比平洋岛屿家。

评价该例句:好评差评指正

Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.

我们就会背叛我们、我们人民今后世代。

评价该例句:好评差评指正

Elle procède des classifications nationales et régionales existantes, et de l'expérience accumulée par les pays.

它建立在各区域现有分类及经验。

评价该例句:好评差评指正

Une fissure entre l'inclusion et l'exclusion a émergé au sein des nations et entre elles.

内部之间,在包容排斥之间已现分裂。

评价该例句:好评差评指正

On ne leur demandera pas l'impossible, mais seulement de faire de leur mieux.

不会要求做超理能做,但会要求尽力。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix sont détachés et démobilisés de leur armée nationale.

人员来自正规部队,复员也是复员到正规部队。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲人民象欧洲、美洲或非洲人民一样珍惜同样价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les États apportent leur assistance à ce fonds.

应该支持设立这一基金。

评价该例句:好评差评指正

Nos États doivent donc évoluer avec le temps.

我们必须随着时代变化。

评价该例句:好评差评指正

Les réactions des gouvernements ont été très positives.

政府反应非常热烈。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont dirigées par les gouvernements de ce monde.

它们由世界政府操作。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessite une coopération efficace entre les États.

这要求开展有效作。

评价该例句:好评差评指正

Cette typologie est de plus en plus largement acceptée.

已日益接受这种归纳。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aider les parlements à apprendre les uns des autres.

我们需要帮助议会相互学习。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les États à tirer parti de ces outils précieux.

我邀请利用这些宝贵工具。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient au premier chef à l'État de mettre en œuvre des recommandations.

负有实施建议主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devaient examiner les questions de fond.

必须探讨各种实质可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux jugés prioritaires par les pays peuvent être rangés en deux catégories.

优先问题可分为两类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口, 道口看守房, 道口通行能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Par ailleurs, les pays commencent à bouger.

此外,各国开始采取行动。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Il y a des étudiants de toutes les nations.

那儿有各国大学生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les mots en disent long sur l'histoire des échanges entre les peuples.

单词讲述了各国人民之间交往

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les lois et règlements varient d'un pays à l'autre.

各国法律法规不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Quant aux restaurants, ils proposent de la cuisine indonésienne mais aussi internationale.

至于餐厅,他们提供印尼和各国美食。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

C'est un problème sur lequel se sont penchés des chercheurs de différents pays.

这是一个各国研究员都十分关题。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est l'histoire des collabs, des mondes qui se rencontrent.

这是个合作故事,是世界各国走到一起故事。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces projets s'inscrivent dans le droit fil de L'Europe des pères fondateurs.

这些项目与欧洲各国开国元勋想法是一致

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Beaucoup n'ont que certaines pièces d'armure, et une mode vestimentaire différente d'un pays à l'autre.

许多人只有特定盔甲,各国着装风格也不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !

另一个令人惊讶事实是,卢森堡是一个受各国影响国家!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Revisité sous toutes ses formes et saveurs ces dernières années.

近年来,它以各种形式口味征服着各国味蕾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La royauté de juillet se cabrait, malgré qu’elle en eût, dans l’attelage des cabinets européens.

七月王朝无可奈何地象一匹烈马在欧洲各国内阁所驾御辕轭间腾起前蹄打蹦儿。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et si elle n'est pas contraignante sur les pays de l'Europe, nous dirons non.

如果它对欧洲各国没有约束力,我们也会说 “不”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Pour empêcher ce trafic, les États s'associent.

为了防止这种非法交易,各国已经联合起来。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les pays devraient définir des projets et mesures pour faire avancer la coopération régionale par la consultation.

各国应制定计划和措施,通过协商推进区域合作。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Dans tous les pays européens, et sans doute aussi sur tous les continents, l'enfant est roi.

在欧洲各国,可能在所有大陆,人们都是孩子如同君王。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Toutes ces mesures fortes sont des outils que les États peuvent mobiliser pour protéger l'environnement.

所有这些强有力措施都是各国可以动员起来保护环境工具。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Et le professeur Lidenbrock devait bien s’y connaître, car il passait pour être un véritable polyglotte.

黎登布洛克教授也应该能认得,因为他是个通晓各国语言学者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La France libre et forte avait été un spectacle encourageant pour les autres peuples de l’Europe.

自由、强大法兰西对欧洲其他各国来说,成了起鼓舞作用舞台。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’OMS a lancé en 2004 une stratégie mondiale afin de sensibiliser les Etats et la société.

2004年,世界卫生组织启动了一项全球战略,以提高各国和社会认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破, 道歉, 道情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接