有奖纠错
| 划词

Le capitaine d'un navire corsaire vient d'enrôler un mousse.

盗船长刚招募了位小水手。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de lutte contre la piraterie en haute mer sont l'une des formes les plus anciennes de coopération entre États souverains en matière de détection et de répression. Elles ont toutefois souvent été entravées par le fait que certains pays engageaient des corsaires pour harceler leurs rivaux.

主权国家在执法早期合作形式之就是努力控制公盗活动,但是些国家包租游猎私掠船袭击竞争对手做法往往会削弱这些措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stage, stagflation, staggering, stagiaire, stagmalite, stagmatite, stagnant, stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On remplace donc le Norfolk par l'Achéron, un corsaire français, mais bien fabriqué à Boston.

因此,用波士顿制造伦号代替了“诺福”号。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on a manifestement affaire à un pic de recrutement massif de corsaires.

这个时期显然是招募私掠船高峰期。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!

无论他们被称为私掠者、海贼还是强盗,海盗都在全世界海洋中播下了恐怖种子!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas non plus oublier les corsaires, ces marins déjà expérimentés, et qui attaquent les ennemis de la couronne.

另外,私掠船上有经验丰富水手,他们击退王室敌人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1713, la guerre entre nations européennes se termine et les nombreux corsaires écumant la mer des caraïbes perdent tous leurs privilèges.

在1713年,欧洲各国之间战争结束,在加勒比海搜寻众多私掠船失去了所有特权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'était un cri, le cri des corsaires dieppois.

那是一声呐喊,迪耶普海盗呐喊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les murs restent inchangés et racontent encore le passé corsaire de la ville.

- 今天,城墙依未变,依诉说着这座城市海盗往事。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

A peine fûmes-nous débarquées, que des noirs d’une faction ennemie de celle de mon corsaire se présentèrent pour lui enlever son butin.

才上岸,与我们海盗为敌一帮黑人,立刻过抢他战利品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Direction Saint-Malo, avec un défi: rallier la cité corsaire en voiture électrique.

方向圣马洛,挑战:乘坐电动汽车到达海盗城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les gamins sur les quais vont avoir les yeux comme ça avec les pirates, les corsaires, les marins.

码头上孩子们对海盗、海盗和水手眼光会是那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les épaves corsaires de La Natière contenaient même des bottes ouvertes au couteau au niveau de la pointe, pour laisser dépasser les orteils.

拉纳蒂尔海盗沉船甚至包含了被刀子割开靴子,以便露出脚趾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut imaginer cependant qu'ils y trouvent leur compte : certains étaient par exemple d'anciens pirates et corsaires qui étaient en reconversion.

不过,有一些海盗考虑长远:他们曾经是海盗和私掠者,盆洗手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La foule dans les rues de la cité corsaire et, devant les boutiques, exposées sur leur traditionnel tourniquet, les cartes postales de la Bretagne.

- 海盗城街道上以及商店前人群,在传统十字转门上展示着布列塔尼明信片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ragetti perd son œil, Monsieur Cotton a toujours son fidèle Ara avec lui, et le capitaine Hector Barbossa, une fois devenu corsaire, hérite d'une splendide jambe de bois.

蒂奇失去了他一只眼睛,考顿先生仍然带着他忠实鹦鹉,而赫托·巴博萨船长成为海盗,继承了一条华丽木腿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contrat du corsaire va le contraindre à une certaine procédure tout au long de sa course, afin qu'il ne soit pas jugé pour acte de piraterie.

根据私掠船合同要求,海盗在整个航行过程中要遵循一定程序,以免因行为不当而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans l'épave de la Dauphine, frégate corsaire coulée en 1704 dans la baie de Saint-Malo, les archéologues ont découvert le squelette presque complet d'un macaque originaire du détroit de Gibraltar !

在1704年沉没在圣马洛海湾私掠法国护卫舰“海豚号”残骸中,考古学家们发现了一只自直布罗陀海峡几乎完整猕猴骨架!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur les mers, la coopération entre marins des deux nations est excellente, notamment en Atlantique, où les navires français et britanniques coopérèrent de façon très efficace dans la poursuite des corsaires allemands.

在海上,两国水兵合作无间,尤其是在大西洋上,法国和英国船只在追击德国私掠船过程中进行了非常有效合作。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour les ambitieux boucaniers de la région, il suffit donc de choisir un camp pour pouvoir s’attaquer à l’autre en toute impunité… À cette époque, les Bahamas sont une base arrière populaire pour ces corsaires.

对于该地区野心勃勃海盗而言,他们只要选择一方,就可以肆无忌惮地攻击对方... ...当时,巴哈马群岛是受海盗们欢迎避难所。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les corsaires venaient de divers horizons : anciens militaires de la Royal Navy ou de la Marine Royale, parfois relativement hauts gradés, on trouvait aussi dans leurs rangs d'anciens pirates amnistiés.

私掠者历各不相同:他们曾是皇家海军或皇家海军陆战队成员,有时他们地位相对较高,也包括以前被赦免海盗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tandis que les corsaires anglais étaient payés avant de partir, les Français fonctionnaient à la commission : ils n'étaient payés qu'en cas de prise, ce qui les rendait particulièrement combatifs et audacieux.

英国私掠船在启航前就会得到报酬,而法国私掠船是按佣结算:他们只有在获得战利品时才能得到报酬,这使得他们特别好斗大胆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stalagmométrie, stalagnate, stalingrad, stalinien, stalinisme, stalle, stalloy, Stamen, staminal, staminale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接