有奖纠错
| 划词

Des cars supplémentaires assureront la desserte du stade.

将有加班车保证往返体育场

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, Delta Airlines a annoncé en novembre 2008 une nouvelle desserte entre Atlanta et Georgetown.

此外,Delta航空公司宣布扩大亚特兰大和乔治敦之间航空服务。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États membres de la CESAO ont pris des mesures pour améliorer leur desserte Internet.

大多数西亚经社会成员国正在采取一些措施,立国家互联网中力。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception du dernier secteur, tous sont lourdement tributaires d'une meilleure desserte de l'île (voir par. 37 à 39).

除最后一项外,其他三项均需要大规模改进与外界联系(见第37至39段)。

评价该例句:好评差评指正

La desserte offerte par les TIC permettra de disséminer rapidement les informations dans le monde entier.

信息和信技术使全世界都迅速流这些产品。

评价该例句:好评差评指正

La desserte reste cependant insuffisante.

然而,因特网使用分布仍不令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Systèmes de communications (radios, Internet, etc.), desserte (ponts, amélioration des chaussées, etc.), énergies renouvelables, chauffage, tourisme, etc.

讯系统(例如无线电、因特网)、道路 (桥梁、道路改进)、可再生源、供热、旅游业等。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux points de desserte ne fournissent pas tous les éléments d'IEC et services visés par cet indicateur.

许多提供服务点并不提供该项指标涵盖资料、教育、咨询和服务所有部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre ne tient pas compte des dégâts aux routes de desserte, des structures pare-soleil et des autres intrants agricoles.

这一数字不包括道路支线、有盖筑和其他农业投入损害。

评价该例句:好评差评指正

L'aide budgétaire fournie par le Royaume-Uni sert à financer les services publics essentiels et à subventionner la desserte maritime du territoire.

联合王国提供预算支助用来满足基本公共服务需要和补贴领土专用航运服务业。

评价该例句:好评差评指正

Le PAGER vise la desserte de 31 000 localités regroupant 11 millions d'habitants pour un investissement de l'ordre de 10 milliards de dirhams.

供水计划是为了给31 000个地方接自来水,那里共有居民1 100万人,总投资在100亿迪拉姆左右。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions isolées, il a aidé à développer les infrastructures en milieu rural, notamment les routes de desserte menant aux marchés.

在边远地区,药物管制署支持设农村基础设施,尤其是修筑向市场专线是非常关键

评价该例句:好评差评指正

Les 13 millions de livres d'aide budgétaire fournies par le Royaume-Uni doivent financer des services publics essentiels et subventionner la desserte maritime du territoire.

来自联合王国1 300万英镑预算支助用支付必要公务,补助领土专定海运业务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a entendu, au titre du point 8 de l'ordre du jour, un exposé de C. Kosmas (Grèce) intitulé “HERMÈS: desserte en orbite”.

在议程项目8项下,委员会听取了希腊C.Kosmas关题为“赫尔梅斯航天飞机:在轨维修”专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes visaient à multiplier les points de desserte, d'autres à améliorer la disponibilité de divers services, y compris en en faisant connaître l'existence.

一些方案以扩大提供服务站网络为重点,另一些方案则致力改善在现有网络范围内各种服务提供情况,包括过提供更多有关这些服务信息。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils indiquent que les services de dépistage et d'accompagnement psychologique sont de plus en plus souvent offerts dans les points de desserte.

此外,它们报告说,在提供服务点,人们可以越来越多地得到自愿咨询和检验服务。

评价该例句:好评差评指正

L'évacuation des produits vers les points de consommation se fait aussi dans des conditions pénibles à cause du mauvais état des routes de desserte agricole.

农产品向消费点运输条件极差,原因是农业运输道路路况很坏。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'infrastructure qu'elle exige (routes de desserte, appontements et abris littoraux, étangs de rétention) favorise les progrès économiques d'autres secteurs comme le tourisme ou l'agriculture.

此外,为渔业基础设施(支线道路、卸鱼场和避风港、蓄水池)常常带动旅游业或农业等其他部门进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a insisté sur le fait que les îliens n'auront qu'une seule possibilité d'obtenir une desserte aérienne et que leur décision devra être la plus judicieuse.

政府强调,岛民只有一个机会引进航空联系,他们必须“弄”。

评价该例句:好评差评指正

La combinaison d'un système d'emprunts progressifs, de critères transparents et de desserte privatisée nous a permis d'atteindre un niveau global de plus 70 % d'accession à la propriété.

进步贷款计划、透明标准和还债私有化合在一起使我们够达到70%以上住房拥有率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>, 匆匆忙忙地动身, 匆匆完成, 匆促, 匆忙, 匆忙出走, 匆忙的, 匆忙地, 匆忙动身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们没谈过的事

Le patron s'éloigna pour accommoder les sols sur une desserte, sans jamais quitter Tomas et Julia des yeux.

老板说完便离开,桌上去准鳎鱼,眼睛却一直盯着托马斯和朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud avait déjà pris les devants avec le panier et la desserte.

格里默挎着篮子,带着剩菜,已赶了前面。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.

街道上空荡无人,两人背靠着路灯杆,就这静静坐着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Prix en hausse, dessertes en baisse, c'est l'enquête du week-end.

价格上涨,服务下降,这是周末调查。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puisqu'ils y sont habitués, les campagnards réclament une plus forte présence du réseau et une desserte plus fine des villes moyennes et des bourgs.

由于他们已经习惯了,同胞们要求更强大的网络存在和对中型城镇的更精细的服务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privilégiant certaines lignes longues distances pour les convertir à la grande vitesse, certaines villes de moyenne ou de petite taille perdent leur desserte et se retrouvent isolées.

通过长途线路转换为高速公路,一中小城市失去了交通服务,发现自己与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Le jeune homme se proposa de dresser le couvert du petit déjeuner mais Anthony lui glissa quelques dollars dans la poche et pris les commandes de la desserte roulante.

年轻的服务生问需不需要摆刀叉,安东尼塞了几张美元小钞在他口袋里,便把推车接过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A l'appel d'élus locaux, de chefs d'entreprise et de voyageurs, une centaine de personnes se sont rassemblées ce matin devant la gare pour réclamer une meilleure desserte ferroviaire entre la région et Paris.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Le nouveau projet, situé à 38 kilomètres du HZMB, a une longueur de 24 kilomètres. Il est composé d'un tunnel immergé à l'est et d'une section de pont à l'ouest pour assurer les dessertes maritimes à cet endroit.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

Parmi les projets de connexions internationales du réseau français, le rapport juge que la «première priorité» est la desserte de Strasbourg (achèvement dans les temps de la première phase du TGV Est et raccordement avec l’Allemagne .)

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葱白, 葱白儿, 葱葱, 葱翠, 葱的, 葱花, 葱黄, 葱茏, 葱绿, 葱绿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接