有奖纠错
| 划词

À terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.

在今后的几星期中,布隆迪的安全状况因此很有可能会常严重地恶化。

评价该例句:好评差评指正

En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.

这些武器除了使许多人受害以外,还不断造成整个地区突然发生冲突的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.

尽管暴力减少,但仍有可能突然发生暴力,特别是在选举年的1月份举行大选时。

评价该例句:好评差评指正

Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.

明天采取行动也许太晚了,那时候整个中东----三大宗教的摇篮----将会燃起熊熊大火。

评价该例句:好评差评指正

J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.

我呼吁国际社会警惕以色列对黎巴嫩包藏的祸心,因为它可能导致该区域的又一场灾难。

评价该例句:好评差评指正

La visite de M. Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.

安全理事会的这个辩论中的多发言者把阿里尔·沙龙生的访问看作是过去几天的暴力的要爆发原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.

这方面,我们欢迎卢旺达领导准备开始把部队撤出普韦托地区,这是最容易爆炸的地区之一。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.

历史、种族和经济现实要求采取紧急措施,预防在整个次区域发生冲突,特别是预防马诺河联盟国家周围发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.

这是防止冲突重新爆发的唯一保证,因为正如已充分显示的那样,贫困、贫穷以及经济边际化是造成暴力动乱的要因素。

评价该例句:好评差评指正

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.

奥尔埃耶生(吉布提)(以英语发言):生,我要感谢你考虑到巴勒斯坦领土上的灾难和冲突,接通知后马上召开本次会议。

评价该例句:好评差评指正

L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.

超现实和单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.

鉴于普遍爆发的真正危险,欧洲领导人庄严地要求以色列和巴勒斯坦领导人和人民停止升级,并立即终止一切暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.

摩洛哥随时准备为制止地区动乱同阿尔及利亚进行这方面的讨论,并建立一种由撒哈拉充当洲大陆南北之间有安全保障的纽带的合作。

评价该例句:好评差评指正

Il nous paraît aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.

我们还认为,必须强调遏制小武器法贩运这一斗争的次区域的方面,因为我们认为,所有冲突都有可能变成次区域性的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.

我们注意到该地区实地局势目前相对平静,但与此同时,我们认识到,局势总体来说比较脆弱,而且有可能在一个本已动荡的地区发生进一步激化。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.

为了防止冲突之火重燃,建设和平方案的设计需要解决冲突的根源问题以及权力关系在冲突后的最近时期业已改变的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grâce à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.

由于次区域机制、洲联盟、联合国和我们的伙伴采取了联合行动,仅几年前还熊熊燃烧的危机现在即将被扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.

我们希望这种情况不会扩散,并迅速予以制止,以避免一场严重冲突。 归根结底,防止对和平的任何威胁,以免造成这样一种局面,是我们的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons la fin du terrorisme d'État et l'abandon des mesures prises par Israël à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.

我们呼吁停止针对巴勒斯坦人民、叙利亚和黎巴嫩实施的国家恐怖义行为以及以色列各种措施,以确保整个区域不致陷入战火,面临更严重的不安全状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cincle, cinclidé, Cinclus, ciné, cinéangiocardiographie, cinéaste, cinéchromie, ciné-club, cinédensigramme, cinédensigraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ou même, — car cette pensée traversa mon cerveau, — la main de l’homme intervenait-elle dans cet embrasement ?

甚至于——我脑子中忽然有这个思想——在这火团中是有人手参与其间

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.

珂赛特和马吕斯都还在各自掩蔽体里,燎原之火,一触即发。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec nos alliés et nos partenaires de la région, nous veillerons à ce qu'aucune puissance d'elle-même ou par ses supplétifs déclenche l'embrasement redouté.

与我们在该地区盟友和伙伴一起,我们将确保没有任何力量或通过其代理人引发令人恐惧大火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il y a des risques d'embrasement et que ça devienne une crise internationale.

存在引发大火并演变成一场国际危机风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La communauté internationale veut, jusqu'au bout, tenter la médiation, car tous craignent l'embrasement.

国际社会直到后都希望尝试调解,因为每个人都害怕发大火。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Tout doit être fait pour permettre d'éviter la situation d'escalade au Moyen-Orient, protéger les civils, éviter l'embrasement du Moyen-Orient.

必须尽一切努力避免中东局势升级,保护平民,避免中东战火蔓延。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Certains faucons le souhaitent sans doute, mais un embrasement régional ne serait pas dans leur intérêt.

一些鹰派无疑希望如此,但地区性冲突不符合他们利益。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et le mot embrasement, bien entendu, il dérive de braise, seulement les images sont bien différentes.

当然,“大火” 一词源自“余烬”,只是图像非常不同。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et le mot embrasement s'emploie souvent pour désigner une colère populaire qui se déclare violemment, soudainement.

“大火”这个词经常被用来指突然猛烈爆发民众愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'embrasement redouté par le pouvoir en France est-il en train de se déclarer ?

法国当权者在宣示自己过程中是否害怕引发大火?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La crainte d'un nouvel embrasement reste dans toutes les têtes, alors que les températures augmentent en Gironde.

随着吉伦特省气温上升,每个人都担心会发火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce soir, à 21h10, une édition spéciale sera consacrée au risque d'embrasement de la région, présentée par C.Roux et J.Bugier.

今晚 9 点 10 分,C.Roux 和 J.Bugier 将推出专门讨论该地区火灾风险特别版。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En France, l'été approche et plusieurs départs de feux nous ont déjà rappelé que le risque d'embrasement est toujours présent.

- 在法国,夏季即将来临,几起火灾爆发已经提醒我们,大火风险仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est celui de la mère de Nahel, dont la mort par un tir de policier est à l'origine de cet embrasement.

这场大火根源就是纳赫尔母亲,她被警察枪击身亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour les entraîner, 23 structures équipées de brûleurs alimentés au gaz reproduisent la silhouette des arbres et simulent des conditions d'embrasement réelles.

- 为了训练它们,23 个配备燃气燃烧器结构重现了树木轮廓并模拟了真实大火条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Dans l'actualité également, la situation en Libye et cette mise en garde de l'émissaire des Nations Unies contre un " embrasement généralisé" .

同样在闻中,利比亚局势以及联合国特使对“普遍火灾”警告。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les flammes, tantôt s’élevaient à une prodigieuse hauteur et se perdaient dans l’embrasement de l’atmosphère ; tantôt, rabattues par l’ouragan déchaîné, elles enveloppaient l’ombu comme une robe de Nessus.

树上火焰,忽而升腾得极高,直透入那空中火海,连成一片,忽而被一边风压下去,抱着“翁比”树打转。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France agit pour combattre le risque d'embrasement avec le drame de Gaza, les risques qui pèsent sur le Liban ami et les différentes zones de crise.

法国正在采取行动,应对加沙剧引发火灾风险,这些风险给友好黎巴嫩和各个危机地区带来压力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Embrasement, en effet, on se souvient que c'est le mot qui a été employé il y a quelques jours par Emmanuel Macron après la mort de Nahel.

确实,燃烧,我们记得这是几天前埃马纽埃尔·马克龙在纳赫尔去世后使用词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et puis la diplomatie, c'est chercher toutes les voies, c'est pourquoi Washington travaille aussi avec le Qatar pour la libération des otages, en vue d'éviter l'embrasement de toute la région.

那么外交就意味着寻找一切途径,这就是为什么华盛顿也在与卡塔尔合作解救人质,以期避免整个地区大火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cinématiser, cinématographe, cinématographie, cinématographier, cinématographique, cinématométamorphisme, cinématomicrographie, cinématomicroscopie, cinéma-vérité, cinémicroscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接