有奖纠错
| 划词

Je préfère aller nager dans des piscines en plein air.

我更喜欢在露天游泳池游泳。

评价该例句:好评差评指正

Demain soir,les étudiants organiseront une soirée en plein air.

明天晚上,大学生们将组露天晚会。

评价该例句:好评差评指正

Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.

这是部极具审美的影片,露天公放,与背后的摩天大楼互相映衬。

评价该例句:好评差评指正

Spécialisée dans le camping en plein air, sports de plein air, sports nautiques opérateurs de fournitures.

专业从事户外野营,户外运动,水上运动用品经营。

评价该例句:好评差评指正

Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.

她们也在院子里露天接受工作治疗护理。

评价该例句:好评差评指正

Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.

院内片空旷地为古兰经的传授课堂。

评价该例句:好评差评指正

Division I également pouvoir fonctionner en plein air d'équipements, d'appareils, jardin déplacer avec des appareils de sécurité.

我司也提供操作户外园林动用具力设备用安全护用具。

评价该例句:好评差评指正

Un conseil de guerre ayant été aussitot constitué, en plein air, devant la ferme, le vieux fut amené.

军事法庭立刻在农庄前组成,露天开庭。老头被带上来。

评价该例句:好评差评指正

Les carcasses de véhicules sont stockées en plein air puis démontées dans des installations de broyage.

废旧汽车在室外存放,然后运到破碎工厂拆卸。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus avaient refusé de réintégrer le centre à la fin d'une séance d'exercice en plein air.

被拘留者在练习时间结束后拒绝返回拘留中心。

评价该例句:好评差评指正

Les journaliers qui travaillaient en plein air ou dans les aéroports recevaient de l'eau, les autres non.

在户外或机场工作的人有水,而其他人就没有。

评价该例句:好评差评指正

Le long été méditerranéen offre une excellente occasion pour la vie culturelle de se dérouler en plein air.

地中海漫长的夏天为丰富人们的露天文化生活绝佳的机会。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des peintures murales en question se rencontrent en plein air, tandis que d'autres se trouvent sous abri.

在此提到的有些壁画位于室外,其余为室内壁画。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 80 000 le nombre de ceux qui campent en plein air dans le misérable camp de Jalozai.

约80 000人在肮脏的Jalozai营区露天宿营。

评价该例句:好评差评指正

Coca-Cola a célébré ses 125 ans en fanfare, dans sa ville natale Atlanta, avec un concert géant en plein air.

可口可乐在其问世125周年之际,在诞生地亚特兰大举办大规模露天音乐会等盛大庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.

庙会的意思就是指在寺庙附近的露天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, sur 13 sites où ils étaient entreposés en plein air, certains matériels et matières avaient également été enlevés.

此外,在13场地,些设备和材料是露天存放的,也已被清除。

评价该例句:好评差评指正

Avant la gare de Patna. La place d’espace vert est inaccessible, sinon elle devient sûrement une autre toilette en plein air.

帕特纳火车站前。幸好圆盘处的绿化地上锁,否则又成露天的公共厕所。

评价该例句:好评差评指正

La Société a produit une variété de photo, jet d'encre, des autocollants, et d'autres en plein air, les salles de préavis.

本公司制作各种写真,喷绘,贴纸等户外、室内公告。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes vivent en plein air à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin, et plusieurs camps relativement importants se sont constitués spontanément.

许多人住在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin旷野中,在这些地方自发地出现若干规模不小的营地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人, 独断独行, 独断独行的, 独断独行的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les élevages en plein air comme celui-ci sont rares.

像这样繁殖很少见。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les activités extra-scolaires en plein air seront à nouveau autorisées.

—允许户活动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Marchés et brocantes en plein air attirent toujours autant les Bruxellois.

露天市场和旧货店总是布鲁塞尔居民关注。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

(bain de source volcanique en plein air) est empli de vin du Beaujolais.

水池(露天地热能水池)里灌满了博若莱酒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

S’en aller jaboter en plein air sur les pétarades de la garde nationale !

跑到广场上去对国民自卫军连珠屁胡说八道!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est une destination populaire pour les amateurs de sports en plein air.

这里是户运动爱好者热门目地。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est une véritable chance que de déjeuner en plein air, avec des amis.

这是和朋友们在户共进午餐真正机会。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Les marchés et les brocantes en plein air vous présentent d'autres visages plus traditionnels.

市场与户旧货市场讲为您展现其更传统另一面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ailleurs les prisonniers couchaient en plein air dans les préaux les uns sur les autres.

其他监狱里囚犯,都一个压一个,睡在敞开堂屋里。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Monet a révolutionné l'art en peignant en plein air et en capturant les changements de lumière.

莫奈通过户写生和捕捉光线,革新了艺术。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Si c'est 0, c'est un œuf bio, si c'est 1, un œuf élevé en plein air.

如果是0,就是有机鸡蛋,如果是1,就是土鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bon, et à l'origine, les spectacles sont joués dans des théâtres en plein air et uniquement par des hommes.

而最初,戏剧是在露天剧场上演,并且只由男性演员出演。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, reprit le marin, si nous le transportions en plein air, en plein soleil, peut-être se ranimerait-il ?

“不过,”水手说,“要是我们把他抬到面阳光底下去,些新鲜空气,他也许会好过来。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les plages, les parcs aquatiques, les parcs d'attraction et les activités en plein air sont populaires en été.

海滩、水上乐园、游乐园和户活动在夏天很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Un homme : Oui, mais je vivrais en plein air, je serais en contact avec la nature, les animaux.

,但是我可以在露天环境里生活,我可以接触自然,动物。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sur terre, dans l'eau ou en plein air, des dizaines d'activités existent, où tu rencontreras des gens différents et passionnés.

在地上,在水里或者在室,存在十来种活动,你能在那儿遇到不同且充满热情人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette fête en plein air est interrompue en urgence.

这场户派对被紧急打断。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La vie est presque toujours en plein air : chaque ménage s’assied à sa porte, y déjeune, y dîne, s’y dispute.

每对夫妇坐在大门口,在那里吃中饭,吃晚饭,吵架拌嘴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Fini pour eux la brocante du dimanche en plein air.

他们再也没有星期天跳蚤市场了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Voici souvent l’état d’une pelouse après un concert en plein air.

这通常是户音乐会后草坪状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨, 独行, 独行菜, 独户住宅, 独活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接