有奖纠错
| 划词

Le viol est un acte d'une violence inqualifiable.

强奸令人难以置信的暴

评价该例句:好评差评指正

Ces actes inqualifiables doivent être combattus avec la plus grande détermination.

必须以最大的决心同这种卑鄙的径作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.

我们沉痛怀念这一难以形容的暴造成的数百万无辜

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.

这一极其可怕的悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.

我国政府坚决谴责难以形容的野蛮为特征的这些可恶的恐怖主义径。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de ces enfants kosovars est effectivement un crime ignoble, abject, presque inqualifiable.

这些科索沃儿童确实可怕、可恶和几乎无法想象的罪

评价该例句:好评差评指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间犯下的强奸罪还伴有其他难以描述的野蛮折磨。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu d'adopter des mesures plus sévères, qui mettent fin à cette situation inqualifiable.

目前应该采取更加严厉的措施制止这种无法用言词描述的局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit être poursuivi et renforcé afin que justice soit rendue aux victimes pour ces agissements inqualifiables.

必须继续进和加强这一进程,以便为这些无法描述罪伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.

安盟对平民和人道主义机构所进的致命难以形容的和不能接的。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat inqualifiable prémédité dont ils ont été victimes souligne combien il est nécessaire de continuer à appuyer les activités de la Mission.

他们到有预谋的可怕的,突显出必须继续支持特派团。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est uni dans sa condamnation du recrutement illégal des enfants et des actes inqualifiables commis contre eux dans les conflits armés.

安理会一致谴责非法征招儿童,并谴责在武装冲突中针对儿童犯下的可怕为。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes inqualifiables perpétrés en Égypte, en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs ont mis en évidence la gravité de la menace terroriste.

在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生的恐怖主义,凶恶残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有多大。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple camerounais ont par la voix du Président Paul Biya, condamné de la façon la plus ferme ces actes inqualifiables.

喀麦隆政府和人民通过保罗·比亚总统,坚决谴责这些无法描述的径。

评价该例句:好评差评指正

Rien que ces dernières semaines, il a perpétré l'une de ses atrocités les plus inqualifiables contre les Palestiniens sans défense de la bande de Gaza.

就在过去几个星期内,以色列政权对加沙地带内手无寸铁的巴勒斯坦人犯下可憎的暴

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons quelles sont les raisons de cette attaque inqualifiable de l'armée israélienne contre le peuple palestinien et du siège imposé à nos villes.

我们不明白以色列军队恶毒巴勒斯坦人民及包围我们的城镇的理由什么。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a affirmé le Secrétaire général, aucune population, aucune région et aucune religion ne doit être condamnée du fait des actes inqualifiables d'une poignée d'individus.

正如秘书长所说,任何人、区域和宗教都不应当由于少数几个人的恶劣到谴责。

评价该例句:好评差评指正

M. Belli (Brésil) dit que, malgré les informations en sa possession faisant état de violations inqualifiables, la Commission se retrouve empêtrée dans les mêmes différends politiques.

Belli先生(巴西)说,听完了各份关于令人发指的侵权为的报告,委员会还再次陷入了一如既往的政治论战。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la paix ne peut être considérée comme solidement enracinée tant que les auteurs de ces crimes inqualifiables ne seront pas traduits en justice.

我们知道,在那些罄竹难书的罪犯活动的肇事被绳之以法之前,就不能说和平已经完全站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.

废墟中都有血有肉的人,这种十恶不赦的野蛮为无情地夺去了他们的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Herpobdella, herrérite, Herriot, hersage, herschélite, herse, Hersent, herser, herseur, Hersilia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每精选(视频版)2022年合集

C’est une journée qui doit rassembler et un tel comportement est inqualifiable.

这是必须将人们聚集在一起的日子,这种行为是无法容的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Borne: Nous sommes bouleversés par cet acte odieux, inqualifiable.

- E.Borne:我们对这种令人发指、无法容的行为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

En tout cas, question à examiner. Le plus pressé, c’était de rejoindre Mr. Fogg et de lui faire agréer ses excuses pour cette inqualifiable conduite.

不过这个问题,不管怎样,我还是得再仔细想一想。现在最要紧的是先去找福克先承认自己有失检点,请原谅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un acte de lâcheté inqualifiable vis-à-vis d'une femme qui est chez elle et qui a reçu des menaces et des injures.

对于一个在家受到威胁和侮辱的妇女来说,这是一种无法言喻的懦弱行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hesbayen, Hesione, hésitant, hésitation, hésiter, Hesperethusa, hespéridie, hespéridine, Hesperis, hespéritine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接