Nous notons cependant avec tristesse l'inversion de cette tendance.
然而,我们悲伤地注意到趋转。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境作对生活具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还必须作优先事项处理令人遗憾全球资源流动倒置问题。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它们是扭转援助流量下降趋一个路标。
Par conséquent, d'une part, nous avons une inversion très particulière du flux des ressources.
因此,一方面,我们看到了奇特资源流现象。
"C''est une inversion de tendance qu''il nous faut", a dit Maryse Dumas, secrétaire confédérale de la CGT.
"这是一个转趋,我们必须说, "玛丽斯杜马,联邦秘书总工会。
Les Nations Unies et leurs partenaires de développement devaient travailler à une rapide inversion de cette tendance.
联合国发展伙伴应该辛勤努力扭转这个趋。
Le changement d'approche ne doit pas se limiter à une inversion des étapes de la transition politique.
改变方法不应该局限于颠倒政治过渡顺序。
Il s'agit donc d'une simple inversion des dates des consultations des groupes de questions I et III.
因此,这只是简单交换对第一组第三组审议日期。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二可能性是以过失依据、举证责任倒置制度。
L'absence de stratégie politique est devenue manifeste suite à l'inversion des flux de capitaux constatée au niveau mondial.
资本流动在全球范围内转明显表明政治设计之缺乏。
Cessation et inversion de la course aux armements nucléaires en vue de réaliser le désarmement nucléaire.
停止扭转核军备竞赛,以便实现核裁军。
Il s'agissait là d'une inversion de la tendance à penser que la notion de traitement spécial et différencié était dépassée.
这思路扭转了那特别优惠待遇已经过时趋。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员地位。
Les écarts importants et les brusques inversions de tendance peuvent être provoqués par des erreurs et doivent être analysés.
大幅度偏差或方向突然改变可能是实际错误造成,需要加以调查。
Celles-ci auraient pu dès lors être bafouées par une demande d'inversion de cette décision formulée sous la forme d'une restitution.
如果试图取缔这项决定,要求恢复原状,这样做本身可以就不尊重人民愿望。
Sa délégation est favorable à l'inversion de la séquence des références à l'AIEA et au Conseil de sécurité au paragraphe 4.
土耳其代表团赞成颠倒在第4段中提及原子能机构与安全理事会顺序。
L'inversion de la tendance au niveau des inscriptions se fait dans le secondaire où les filles sont plus nombreuses que les garçons.
中学恰好相反,招收女孩比男孩多一些。
L'inversion aurait pu être logique si la question essentielle avait été celle d'un conflit de lois, mais tel n'est pas le cas.
如果这里涉及主要问题是法律冲突问题,这样做或许是合乎逻辑,但其实并非如此,这些条文已在工作组中进行过深入讨论。
Toutefois, la guérison a commencé, et les Afghans et les membres de la communauté internationale doivent veiller à prévenir l'inversion de ce processus.
治疗过程已经开始,阿富汗人国际社会成员必须谨慎行事,以免过程方向转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, parce qu'il faut faire une inversion.
嗯嗯,必须要倒装的。
Donc ça, si on t'a appris dans les livres de grammaire, de FLE, une méthode, il faut faire l'inversion.
尽管法语语法书教你的一种,方法便主谓倒装。
Vouvoiement, conditionnel, inversion pour poser une question.
使用尊称、条件式倒装句来构成问句。
Mais d'une manière plus formelle, on peut utiliser l'inversion, et on peut dire, quel temps fait-il ?
但正式的方式,我们可使用倒装,我们可说,quel temps fait-il (天气怎么样)?
Dans " Le Placard" , il y a une inversion des rôles.
在《衣柜》中,角色发生了反。
« Avez-vous » , inversion du sujet et du verbe pour créer la question.
Avez-vous,主谓倒装来提问。
Et donc avec l'inversion ça va faire finit-elle ?
所用倒装的话,就 ça va faire finit-elle(她要结束了吗?)。
Dans le langage courant, on ne fait pas cette inversion de sujet et de verbes, ça paraît un peu bizarre.
但在日常语言中,我们不会对主语词进行颠倒,这样会显得有些奇怪。
Oui c'est normal parce qu'elle avait ta mère au téléphone donc elle la vouvoyait et elle faisait l'inversion.
嗯这正常的,因为她你妈妈在电话中应该用您并且要倒装。
Où vas-tu ? Mais comme c'est l'inversion, c'est un peu plus formel.
你去哪?但有了倒装就要变的正式一点。
Pour vous donner une idée, la dernière inversion sur Terre s'est produite il y a grosso modo 780 000 ans.
为了使你们理解,地球上最后一次逆大约78万年前。
C'est la manoeuvre. On appelle cela de l'inversion fiscale.
这就策略。这称为税收倒置。
Donc, il y a eu une inversion de ce rapport de force incroyable, détonnante.
因此,这种令人难置信的、爆炸性的力量平衡发生了逆。
Et c'est tout à fait correct et pourtant, j'ai utilisé ni l'inversion, ni le conditionnel.
这完全正确的,但我没有用倒装条件式。
L'inversion de la courbe, ce n'est qu'un point de départ.
曲线的反只一个起点。
Il est aussi obligatoire, ça a à voir avec l'impératif et il y a aussi les inversions, c'est ça ? - Exactement !
它也强制性的,它命令式还有倒装有关,对吧?-没错!
Oui, alors l'interrogation il y a trois manières de la faire, alors soit on peut faire l'inversion, vas-tu a la plage cette après-midi ?
的,询问方式有三种,我们可进行主谓倒装,今天下午你去沙滩吗?
Alors dans un langage très formel ou très poli, on va utiliser l'interrogation avec l'inversion.
在正式用语中或者非常有礼貌时,我们要使用倒装的疑问句。
Et on ne fait pas non plus l'inversion du sujet et du verbe, parce qu'avec le point d'interrogation, c'est clair que c'est une question.
而且我们也不进行主谓倒装,因为有问号的话,这很明显个问题。
Le nombre de chômeur diminue en octobre le ministre du Travail estime que " l'inversion de la courbe du chômage est entamée" .
10月份失业人数下降,劳工部长认为" 失业曲线的反已经开始" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释