Ils chargèrent le blé sur leurs ânes, et partirent.
他们就把粮食放驴背上,然后出发了。
Le tableau 12 présente les projections communiquées par Partie.
表12载列了按缔约方分列的现有预测。
L'État Partie requis communiquera rapidement sa décision à l'État Partie requérant.
被求缔约国应迅速将决定求缔约国。
Dans ce cas, l'État Partie requis en informera l'État Partie requérant.
如有这种情况,被求缔约国应求缔约国。
Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
参照法估计数最好来自缔约方。
Ils lui ont demandé de partir, mais elle a refusé de partir sans ses enfants.
他们要她离开,但她拒绝不带学生自己离开。
Les gouvernements devaient prendre conscience de la nécessité de partir de l'éducation de base.
从基础育着手的要性应是各国政府关注的问题。
Mme Kwaku loue les tentatives très visibles de l'État Partie pour éliminer la discrimination sexuelle.
Kwaku女士赞扬缔约国明显试图消除性别歧视。
Il nous faut à présent partir de ce qui a déjà été réalisé.
我们现现有成绩的基础上再接再厉。
Je veux également exprimer nos regrets de voir partir notre collègue du Pérou, M. Jorge Voto-Bernales.
我还愿和大家一道对我们的同事秘鲁大使豪尔赫·沃托-贝纳莱斯的离任表示遗憾。
Quand l'entraide demandée n'est plus nécessaire, l'État Partie requérant en informe immédiatement l'État Partie requis.
求缔约国应其不再需要所求的协助时迅速被求缔约国。
Quand l'entraide demandée n'est plus nécessaire, l'État Partie requérant en informe promptement l'État Partie requis.
求国应其不再需要被求国提供所寻求的协助时迅速被求缔约国。
Les rapatriements à partir du Libéria recommenceront prochainement.
从利比里亚遣返难民的工作将很快恢复。
Une Partie recourt à des tests d'écotoxicité.
一个缔约方使用了生态毒性检验。
L'opposabilité est continue à partir du premier jour.
第三方有效性从第1天开始持续有效。
Il honore intégralement des obligations conventionnelles d'État Partie.
这些条约完全禁止发展、储存和使用化学和生物武器。
De plus, la population autochtone a été contrainte de partir.
何况土著人口已被迫离开了。
Ils refusent de partir parce qu'ils sont en sécurité.
他们拒绝离开,因为他们处于安全的条件下。
On comprendra sans doute mieux à partir de quelques exemples.
也许过举例,可以充分理解这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais lui demander quand il partira.
他走的时候我会去问他。
Est-ce que l'avion partira comme prévu ?
飞机按时起飞吗?
Il doit donc partir pour la ville.
于是他要奔赴那座城市。
Pierre a demandé à Thomas quand il partirait.
彼得问托马斯他什么时候离开。
N'oublie pas de mettre ton casque avant de partir.
出发前别忘了戴上头盔。
Puis il demanda au docteur la permission de partir.
后便请大夫允许他离开。
D’ailleurs, le commandant Farragut ne demandait qu’à partir.
再说,法拉古司令宫本人得马上就出发!
Elle ne voulait pas du tout y partir toute seule !
她一点都想一个人出发。
Vous ne voulez pas un petit toast avant de partir ?
“你想想吃一片面包什么的再走?”
Après quoi, le jour qui vous conviendra, nous partirons pour Paris.
然后,在您觉得合适的时候我们就启程去黎。”
J'ai passé toute la journée à regarder les gens partir en vacances!
我整天都看到人们去度假!
Oui, c'est ça. Demain, nous partirons de l'hôtel à 7h30.
对,明天我们7点半从饭店出发。
C'est lorsqu'il est atteint qu'il est temps de partir.
当时候到了是他离开的时间了。
On y va, Papa Pig, c'est l'heure de partir au travail!
走吧,猪爸爸,现在该去上班了!
Les parents ne peuvent pas prendre le risque de partir à leurs recherches .
父母能冒险去寻找它们。
Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?
总的来说,我们还没到能去那度假的地步?
Tu pourrais nous dire quand il sera l'heure de partir.
你能告诉我们什么时候出发吗?
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但他妈妈安慰着他。
Et ça me faisait mal au cœur de devoir partir à ce moment-là.
当我得离开的时候,我感到很心痛。
Non, Monsieur. Le train est direct. Nous avons un groupe qui partira dans trois jours.
需要,先生。火车是直达的。我们有一个团三天后出发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释