S'il devait y manquer, nous demanderions une rétractation et des excuses.
如果它做不到,我们要求它自己所说话并赔礼道歉。
Un changement fondamental de circonstances peut justifier la rétractation d'une déclaration même si l'État a par celle-ci clairement manifesté son intention d'être lié et nonobstant les autres considérations visées à l'article 62 de la Convention.
情势根本改变原则可以成为声明理由,即使已有明确表明接受约束意图,而且《公约》第62条也列出了他考虑。
Il existe un désir compréhensible de limiter les rétractations arbitraires de déclarations unilatérales lorsqu'un État a clairement manifesté son intention de s'engager et que le destinataire de la déclaration a fait fond sur celle-ci à son détriment.
在一国明确意图接受约束,而且对受者依赖该宣有害情况下,要求限制任意单方宣愿望是可以理解。
Mme Schmidt (Allemagne) dit que sa délégation convient avec les États-Unis que le droit de rétractation devrait être limité à des erreurs spécifiques, pour que l'on ne puisse invoquer abusivement des erreurs mineures pour retirer l'ensemble d'une communication.
Schmidt女士(德国)说,德国代表团赞同美国意见,即权利应限于具体错误,这样,小错误就不会被滥用于整个电子通信。
L'État partie répond à cela, de façon détaillée, que les juges ont considéré la rétractation de M. Ravkov comme une stratégie de défense et que la culpabilité de l'auteur a été établie sur la base de plusieurs autres témoignages et d'autres éléments de preuve.
缔约国详细地答复说:法庭认为Ravkov先生消证词是一种辩护策略,对提交人控罪是通过另一些人证词和另一些证据予以确定。
Certains observateurs ont déclaré que le témoin s'était rétracté parce qu'il avait trop peur de faire une déposition et beaucoup ont exprimé l'avis que sa rétractation traduisait de l'incapacité du Tribunal de fournir une protection adéquate aux témoins, en particulier aux survivantes d'agressions sexuelles.
一些观察员认为,证人控是因为她极为恐惧而不敢作证,许多人认为,她诉讼表明该法庭未能提供适当证人保护,特别是向性侵犯女幸存者提供保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。