有奖纠错
| 划词

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张恢复使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

评价该例句:好评差评指正

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指来带来希望的四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府的一项主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

我们相信这访问将进一步推动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de lui redonner un élan vigoureux et une véritable impulsion.

需要强有力的推动力来推进安理事会改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

联合国带来新信誉的机会也因此丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

C'est sans aucun doute une façon de redonner espoir aux populations des pays affectés.

这是予受影响国家人民以希望的一种确切的方式。

评价该例句:好评差评指正

Je vous redonne cette lettre .

我把这封信再还你。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再地推动东帝汶人之间的和解。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

我们负有历史性的集体责任使数百万毫无希望的儿童有希望。

评价该例句:好评差评指正

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那会议期间取得的进展重新带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

Je redonne les chiffres que nous avons.

让我回顾一下我们所掌握的数字。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

我们曾希望路线图带来新的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,我们必须恢复人类的真实地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后又请小组介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redonner vie au consensus relatif au désarmement et à la non-prolifération.

我们必须恢复裁军与不扩散共识。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢复几内亚比绍人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

L'aide redonne espoir à des millions de personnes de par le monde.

援助为世界上数以百万计的人带来希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法总统大选

Les remettre sur le devant de la scène. Et de leur redonner de l'espoir.

们重新回到舞台前。并给们带希望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait alors changé son bureau en cochon puis lui avait redonné sa forme d'origine.

然后,她把她的讲桌变成了一头猪,然后又变了回

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'en mets un peu là, et hop, ça me redonne du volume.

我在那里抹了一点,它让我感觉舒展。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je vous redonne la parole, Arthur.

Arthur,我把话筒给你了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu pourras, aussi, lui redonner ton adresse.

你还可以告诉她你的地址。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

C’est simplement lui redonner confiance en lui.

这只是给

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et ça leur redonne confiance en eux ?

这重新给予了们自

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Vous espérez pouvoir nous redonner du courage ?

“你能让我们振作起?”

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Je sais que t'y es pour rien et… merci de me redonner un peu le moral là.

我知道你与此无关,而且... ...谢谢你让我振作起

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Ces opérations présentées comme un moyen de redonner du pouvoir d'achat sont surtout de belles trouvailles marketing.

这些手段是一种很好的营销手段,有利于促进市场的消费。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu veux que je te redonne l'enregistrement du match?

你需要我给你录好的球赛吗?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.

把工作视为手段,这反而使工作更有意义。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cela leur redonna la vie, car les pauvres gens mouraient de faim.

这十块钱救了们的命,因为们几乎快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Va te rafraîchir, j'ai acheté de quoi te redonner des forces.

“你出去透透气,我买了好多给你补充力的东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎的铅笔芯给它上色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce petit travail redonne une occupation et un petit revenu aux soldats.

这项工作让士兵们有事可做,也能获得微薄的收入。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Lui il redonne ses lettres de noblesse à la bonne vieille cuisine française.

恢复了法菜昔日的辉煌。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais cette arme est à double tranchant car il n'est jamais sûr que le peuple lui redonnera une majorité.

但这种武器是双刃剑,因为从不确定人民会给予多数。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais les transports du futur, c’est aussi redonner toute leur place aux piétons.

但这种未的交通方式也可以回馈行人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a su redonner un souffle important à l'économie et la politique égyptienne.

她能够为埃及的经济和政治注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接