Elles plongent dans le tumulte des siècles.
其根源深植于动荡的历史。
La prudence est de mise en ces temps de tumulte économique et les États devraient s'assurer que tous les garde-fous législatifs et institutionnels nécessaires sont en place afin d'éviter une hausse significative de la xénophobie dans leur société nationale.
经济动荡的时代确实需要特别保持警惕,各国应确保所有必要的立法和体制保障到位,以防止仇外心理其国内社会大量增加。
Le plein déploiement des soldats de la paix au Tchad, en République centrafricaine et au Darfour peut accroître considérablement les efforts visant à protéger et à aider ceux qui sont pris dans le tumulte de la violence dans la région.
乍得、非共和国和达尔富尔充分部署维持和平人员,具有这样的潜力:大力加强努力,该地区保护并协助那些陷于暴力动乱的人。
En sa qualité d'Ambassadeur d'un petit État insulaire en développement, le Président n'ignore rien des difficultés que ce type de pays rencontre pour faire entendre sa voix dans le tumulte de la mondialisation et de la nécessité d'aider les petits territoires autonomes, entravés par leur statut colonial, à lutter pour l'égalité politique pleine et absolue.
主席是来自一个小发展岛国的大使,十分了解由于这类国家的殖民地位,全球化和必须援助小自治领土的困难,为争取真正绝对平等的政治地位所提出的要求难以实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。