Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?
你每天晚上是不是都乖乖的复习?
Elle n’avait pas l’air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.
她看起来很不高兴,我们就乖乖得搬着箱子走。
Comme on pouvait s'y attendre, l'agresseur s'est dûment conformé à la demande formulée.
正如预料的那样,侵略者乖乖地照着做。
Comme le parking est petit, on fait la queue. A 7h, il fait déjà 33 degrées, insupportable!
场地太小(又逢暑假,一堆人学),所以还得乖乖的排队.早上七点的,己经高温33度,快挂.
Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?
能给我吗?等等,别动,它好像在浴间里,小乖乖。
Maintenant je ne m’en occupe même plus.Il se fait manger, et il part travailler, me laissant seule ronfler dans le lit.
丈夫自做早点,自己乖乖吃掉去上班,留下我一个人睡得昏天黑地。
Alex : Vite. J’ai froid, Loulou. Merci. Tiens, en même temps, tu veux pas mon rasoir pour les jambes, s’il te plait ?
快点,我冷死,小乖乖,谢谢,嘿,你能不能一起我刮腿毛的刀递给我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le départ de Ginny ne se fit pas en silence.
金妮并离开的。
J'espère que tu vas être très sage et très obéissant. »
我希望你能的听话”。
Qu'est-ce que tu veux de plus mon p'tit ?
你还想怎么样 小?
Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。在我边上!
Ah, pour leur dire, sois sage !
这在告诉他们,要的!
Si vous n'avez pas peur, entrez donc dans ma cage .
步入我的笼子 你怕。
Et toi, fifille, tiens, des agrafes de diamants.
—你呢,小?噢,钻石搭扣。
– Ce sont des amis à toi, mon chéri ?
“你的朋友吗,纳威,小?”
Mais, fifille, ça ne me regarde pas.
“,这可关我的事。
Tu ne le refuseras pas à ton pépère, ma petite fifille, hein ?
你会拒绝爸爸吧,嗯,我的小?”
Les mioches, si vous ne retrouvez pas papa maman, revenez ici ce soir.
小们,要你们找着爹妈,今晚便回到这里来。
Après, la maman d'Agnan nous a dit d'aller jouer gentiment dans la chambre d'Agnan.
然后阿尼昂的妈妈说让我们去阿尼昂的房间的玩。
J'ai alterné la douceur et la fermeté et elle s'est retrouvée dehors vite fait.
我对她刚柔并济 软硬兼施 然后她很快就走了。
Tu répugnes peut-être à te séparer de ton or, hein, fifille ?
也许你乐意把金子放手,小?
Felton obéit ; cette femme était déjà toute sa pensée, toute son âme.
费尔顿地顺从了;这个女人已经成了他的全部思维、全部灵魂。
Eh bien, bonsoir, fit-il, je m’en vas à mon éléphant avec mes mômes.
“好吧,再见,我要领着我的小去找我的大象了。
Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.
我一直地坐着在第一排,我很崇拜父亲的至高无上的权力。
Parce que, la greluche, c'était le genre à écarter les cuisses, mais il fallait du satin.
否则这女人才愿意分开大腿,床单还得顶级缎子。
Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.
‘我们来让她吃点苦头,那样她就会地告诉我们钱在哪儿啦。’
A la bonne heure, retournez gentiment à votre place, et surtout ne faites plus le jaloux. ”
“这就太好了,地回到您的座位上去,再要吃什么醋了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释