有奖纠错
| 划词

Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?

你每天晚上是不是都乖乖的复习?

评价该例句:好评差评指正

Elle n’avait pas l’air contente, alors nous sommes vite partis avec les caisses.

她看起来很不高兴,我们就乖乖得搬着箱子走

评价该例句:好评差评指正

Comme on pouvait s'y attendre, l'agresseur s'est dûment conformé à la demande formulée.

正如预料的那样,侵略者乖乖地照着做

评价该例句:好评差评指正

Comme le parking est petit, on fait la queue. A 7h, il fait déjà 33 degrées, insupportable!

场地太小(又逢暑假,一堆人学),所以还得乖乖的排队.早上七点的,己经高温33度,快挂.

评价该例句:好评差评指正

Alex : Tu peux me passer l’éponge aussi ? Attends, bouge pas, elle est dans la douche. Loulou ?

给我吗?等等,别动,它好像在浴间里,小乖乖

评价该例句:好评差评指正

Maintenant je ne m’en occupe même plus.Il se fait manger, et il part travailler, me laissant seule ronfler dans le lit.

丈夫自做早点,自己乖乖吃掉去上班,留下我一个人睡得昏天黑地。

评价该例句:好评差评指正

Alex : Vite. J’ai froid, Loulou. Merci. Tiens, en même temps, tu veux pas mon rasoir pour les jambes, s’il te plait ?

快点,我冷死,小乖乖,谢谢,嘿,你能不能一起我刮腿毛的刀递给我?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rancidité, ranciéite, rancio, rancir, rancissement, rancissure, rancœur, rançon, rançongiciel, rançonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le départ de Ginny ne se fit pas en silence.

金妮并离开的。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'espère que tu vas être très sage et très obéissant. »

我希望你能的听话”。

评价该例句:好评差评指正
法国百吉饼 Studio Bagel

Qu'est-ce que tu veux de plus mon p'tit ?

你还想怎么样 小

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !

我们去找佩奇。在我边上!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah, pour leur dire, sois sage !

在告诉他们,要的!

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Si vous n'avez pas peur, entrez donc dans ma cage .

步入我的笼子 你怕。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et toi, fifille, tiens, des agrafes de diamants.

—你呢,小?噢,钻石搭扣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce sont des amis à toi, mon chéri ?

你的朋友吗,纳威,小?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, fifille, ça ne me regarde pas.

,这可关我的事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tu ne le refuseras pas à ton pépère, ma petite fifille, hein ?

会拒绝爸爸吧,嗯,我的小?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mioches, si vous ne retrouvez pas papa maman, revenez ici ce soir.

们,要你们找着爹妈,今晚便回到这里来。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Après, la maman d'Agnan nous a dit d'aller jouer gentiment dans la chambre d'Agnan.

然后阿尼昂的妈妈说让我们去阿尼昂的房间的玩。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai alterné la douceur et la fermeté et elle s'est retrouvée dehors vite fait.

我对她刚柔并济 软硬兼施 然后她很快就走了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Tu répugnes peut-être à te séparer de ton or, hein, fifille ?

也许你乐意把金子放手,小

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton obéit ; cette femme était déjà toute sa pensée, toute son âme.

费尔顿地顺从了;这个女人已经成了他的全部思维、全部灵魂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Eh bien, bonsoir, fit-il, je m’en vas à mon éléphant avec mes mômes.

“好吧,再见,我要领着我的小去找我的大象了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.

我一直地坐着在第一排,我很崇拜父亲的至高无上的权力。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Parce que, la greluche, c'était le genre à écarter les cuisses, mais il fallait du satin.

否则这女人才愿意分开大腿,床单还得顶级缎子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.

‘我们来让她吃点苦头,那样她就会地告诉我们钱在哪儿啦。’

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A la bonne heure, retournez gentiment à votre place, et surtout ne faites plus le jaloux. ”

“这就太好了,地回到您的座位上去,再要吃什么醋了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


randomite, randonnée, randonner, randonneur, randonneuse, randori, rang, rangé, range., rangée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接