有奖纠错
| 划词

À l'article 6, il convient d'insérer le nombre « 29 » avant le mot « vice-présidents ».

应在第6条“主席后面加上“29人

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la plupart des espadons capturés sont classés comme « prise accessoire ».

因此,获的大部分箭鱼当作所谓的“渔获量

评价该例句:好评差评指正

Le 21 juillet, à Garoowe, il y a eu des tirs à proximité de la résidence du Vice-Président.

7月21日,加罗韦的“总统官邸发生了枪击事件。

评价该例句:好评差评指正

Aseenyi Tibasima, deuxième Vice-Président du RCD-ML et actuellement Commissaire général adjoint du FLC, était « directeur » de la société.

刚果民盟-解运第二副主席,目前兼任刚果解放阵线“主任专员的Ateenyi Tibasima先生是公司的“经理

评价该例句:好评差评指正

La succession a été immédiatement assurée par le « Vice-Président » Dahir Riyale Kahin et ce transfert du pouvoir a été considéré comme conforme à la Constitution.

总统达希尔·里雅勒·卡欣按照接受的宪法领导权传承规定,即刻继承。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation du Vice-Président des "Amis de Nelson Mandela", Louis Botombili, pour utilisation par son ONG du nom de Nelson Mandela, considéré comme un "ennemi du peuple congolais".

“尼尔森·曼德拉之友主席Louis Botombili因该非政府组织的名称与尼尔森·曼德拉相联,曼德拉视为“刚果人民的敌人

评价该例句:好评差评指正

La plupart des espèces non recherchées sont rejetées en tant que prises accessoires, ou, plus exactement, « prises mortes » puisque la mortalité des poissons pêchés à de grandes profondeurs est égale à 100  %.

大部分不想要的鱼种当作渔获物,或更说,当作“杀物丢弃,因为从深捞上来的鱼几乎100%已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Note : le directeur général figure dans la colonne « ministre adjoint » s'il est subordonné directement au ministre et dans la colonne « chef de département » s'il est subordonné au vice-ministre.

如果直接隶属于部长,高级办事处主任则放在“部长一栏;如果隶属于部长,高级办事处主任则放在“司(局)长一栏。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malvenu pour nous tous de parler comme ce protagoniste de la pièce «Les Ambassades», qui avait pour habitude de considérer le présent comme une réplique du passé, «lorsqu'il était jeune vice-consul à Rangoon».

我们不应当像身为大使的重要人物那样,老用他过去担任“驻仰光年轻领事时候的眼光来评估目前的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime que l'un des postes P-2 actuels devrait être classé à P-3 et être attribué à un « secrétaire adjoint », ce qui permettrait le recrutement d'un deuxième juriste qui n'aurait pas à être fréquemment remplacé.

监督厅认为,两个现有P-2员额的一个应该改为P-3职等,行使“秘书的职能,以便能够再征聘一名不必频繁轮换的律师。

评价该例句:好评差评指正

Décide en outre d'ajouter le texte suivant après le paragraphe 2 de l'article 12: «Le secrétaire du Conseil préside l'ouverture de la première réunion du Conseil exécutif d'une année civile et dirige l'élection des nouveaux président et vice-président.».

又决定在第12条第2段之后补充下列案文:“理事会秘书应主持一日历年第一次执行理事会会议的开幕,并选出新的主席和主席。

评价该例句:好评差评指正

Le dirigeant du FLNKS, M. Roch Wamytan, a également exprimé sa satisfaction : « les discussions nous ont permis de reprendre notre place légitime au sein du Gouvernement, avec le Rassemblement à la présidence et le FLNKS à la vice-présidence ».

卡纳克民阵领导人罗克·瓦米唐还表示满意说:“讨论使我们能恢复在政府的合法席位,由联盟担任总统职位,由卡纳克民阵担任总统职位。

评价该例句:好评差评指正

La seconde conférait le libellé ci-après au paragraphe 2 de l'article 5 de la Charte: “Le Conseil d'administration élit parmi ses membres un(e) Président(e) et un(e) ou deux Vice-président(e)s par un vote à la majorité de tous ses membres”.

第二处修正是在该条第2款添加以下字句:“理事会应当以所有成员的多数投票,从其成员选举主席和一名或两名主席。

评价该例句:好评差评指正

Le « Parlement du Somaliland » a immédiatement nommé « Président » le « Vice-Président » de M. Egal, Dahir Riyale Kahin, conformément aux dispositions de la « Constitution du Somaliland », et il a par la suite approuvé la nomination par le « Président » Kahin de Ahmed Yusuf Yassin au poste de « Vice-Président ».

“索马里兰议会立即根据《索马里兰宪法》规定提名埃加勒先生的“总统 达希尔·里亚尔·卡欣为新“总统,其后批准“总统卡欣将艾哈迈德·尤素夫·雅辛提名为“总统

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons commencer par faire tout notre possible pour veiller à ce que notre déclaration ne reste pas lettre morte, comme Mme Khensani Mavasa, Vice-Présidente de Treatment Action Campaign, nous a imploré hier de le faire de façon aussi poignante dans son allocution profondément émouvante.

我们可以首先尽一努力以保我们的宣言不会变成空洞的诺言,正如“治疗行动运动主席 Nkhensani Mavasa女士昨天在其深刻感人的发言哀求我们的那样。

评价该例句:好评差评指正

L'Experte indépendante a rencontré le "Vice-Président" du "Puntland", le "Directeur des affaires étrangères", le "Vice-Président du Parlement", le "Président du Comité parlementaire pour les relations étrangères", le "Ministre de la justice", le "Président de la Cour suprême" et le "Directeur général du Ministère des affaires étrangères".

独立专家在访问时会见了“彭特兰的“总统“外交事务主任、“议会副议长和“议会对外关系委员会主席、“司法部长、“最高法院院长和“外交部总监

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a cependant attiré l'attention sur le fait que le terme « prises accessoires » n'était pas approprié dans le contexte des activités du Comité et de celles de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), et que le terme « captures fortuites » était donc plus souvent utilisé dans la région.

不过,渔发心谨慎表示,就渔发心及东南亚国家联盟(东盟)的情况来说,“渔获物一词不够恰当,该区域正渐渐倾向于用“附带渔获物一词。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ayant pris à sa huitième séance la décision de reporter l'élection du cinquième Vice-Président du Groupe des États d'Afrique, il convient d'ajouter la phrase suivante à la fin du paragraphe : « Il était entendu que le processus d'approbation d'un autre vice-président du Groupe des États d'Afrique était en cours ».

根据委员会在第八次会议上作出关于推迟选举来自非洲国家集团第五名主席的决定,因此,应在本段落结尾增加以下一句话:“委员会商定,正式核准来自非洲国家集团的另一名主席。

评价该例句:好评差评指正

La seconde table ronde ministérielle-réunion-débat informelle se tiendra cet après-midi de 15 h 30 à 17 h 30, également dans la salle de conférence 3, et portera sur le sous-thème « Promotion de l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et obtention de nouvelles ressources financières publiques et privées destinées à compléter les efforts de développement ».

第二次部长级圆桌会议与非正式小组讨论将于今天下午3时30分至5时30分也在第3会议室举行,将讨论题为“促进发展国家融入世界经济,为补充发展努力创造新的公共和私人筹资资源主题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adragante, adragantine, adrem, adrénalectomie, adrénaline, adrénalinémie, adrénaliogène, adrénalisme, adrénalite, adrénalone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous êtes dans un état épouvantable !

“看你那样子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Tu ne vois donc pas la mine qu’il a ?

“你就没看见他那神气?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au planétarium, il y en a une vingtaine de paires.

“在天文馆,有二十呢。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les joues sont souvent protégées de « paragnathides » , c'est-à-dire de couvre-joues protégeant la mâchoire.

脸颊通常受到“的保护,即保护下巴的脸颊覆盖物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il faut voir comment il nous regarde quand on le croise.

瞧他看着我们时的那眼光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– J'étais sous-secrétaire d'État auprès du ministre, en effet, dit-elle.

“对,我负责的高级姆里奇说。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est mon avis, répondit le second.

“我样认为,回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était déjà comme ça quand Percy me l'a donné, répondit Ron, comme pour se défendre.

“珀西把它给我的时候,它就模样。罗恩为自己辩护说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Ce ne sont pas des agressions physiques" explique le vice-président.

些不身体攻击总统解释道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu comptes faire cette tête toute la journée ? demanda Tomas en se servant à son tour.

“你打算整天都摆出表情吗?托马斯拿起一个羊角面包。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans la deuxième vidéo de cette série, nous expliquerons les pronoms adverbiaux " Y" et " EN" .

个系列的第二个视频中,我们将解释代词“Y和“EN

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, tu aurais dû voir la tête de Rogue quand Karkaroff est arrivé au cours de potions, hier !

啊,你真应该看到卡卡洛夫昨天闯进魔药课上时,斯内普脸上的那表情!

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voilà, répondit le second, en montrant un objet informe qu’il venait de retirer, non sans peine, de l’estomac du requin.

“喏,回答,指着他费了不少力气才从鲨鱼肚子里取出来的那个不成样儿的东西。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, bien sûr, répondit maman Coupeau. Lorsqu’ils vont entrer, je me placerai en face de la porte pour voir leur nez.

“那自然不会的啦,古波妈妈说,“等一会儿他们进来的时候,我要坐在他们对面看他们那嘴脸。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous en faites une tête ! dit-il en s'asseyant dans le fauteuil qu'avait libéré l'étrange Ivory. J'ai beaucoup réfléchi cette nuit, enchaîna-t-il, cela tombe bien que je vous trouve ici, il faut absolument qu'on parle.

“瞧瞧您模样!他在伊沃里刚刚离开的大皮椅上坐了下来,“我昨晚想了很久,他继续说,“正巧在里见到您,我们得好好谈一谈。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne crois pas que Votre Honneur doive se presser à ce sujet, répondit le jeune capitaine, après avoir réfléchi. Il sera toujours temps de donner vos ordres à Tom Austin et de l’appeler à la côte.

“我觉得不应该急着叫邓肯号启航,门格尔想了想,回答说。“将来会有时间通知大奥斯丁的。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Taisez-vous donc, vous autres, répliqua Tom Austin, le second du yacht, ne voyez-vous pas que cet animal était un ivrogne fieffé, et que pour n’en rien perdre il a bu non-seulement le vin, mais encore la bouteille ?

“你们都别胡说,汤姆·奥斯丁驳斥道,“你们没看见家伙个酒鬼吗?它喝了酒不算,连瓶子都吞下去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adrenosem, adrénosine, adrénostérone, adrénothérapie, adrénotoxine, adrénotrope, adrénotrophine, adrénotrophique, adrénotropique, adrénotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接