有奖纠错
| 划词

Ironie du sort, il déteste la musique.

但是讽刺是,厌恶音乐。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette caricature,on peut sentir un ton ironique d'auteur.

讽刺漫画中,我可以感受到作家讽刺语调。

评价该例句:好评差评指正

On ne souffert pas d'etre au chomage, parce qu'on choisit de l'etre.

(不是因为形势所迫而失业,而是选择失业)呵,真够讽刺

评价该例句:好评差评指正

Son regard ironique l'offense.

讽刺眼神冒犯了

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré le débat sur les caricatures danoises, il faut éviter les gesticulations idéologiques.

关于丹麦讽刺漫画争论所显示,必须回避意识形态姿态。

评价该例句:好评差评指正

Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.

黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺是躁动心却怎么也无法平息。

评价该例句:好评差评指正

Ce film est une charge de la vie francaise.

部电影是对法国人生活方式讽刺

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.

此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意义现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.

些具有讽刺意味和微妙现象中生活。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, le nombre de pauvres augmente au lieu de diminuer.

颇具讽刺意味是,贫穷者人数增加,而非减少。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, l'opposition actuelle ne participe pas au débat sur l'indépendance.

具有讽刺意义是,现反对派没有参加独立辩论。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, ces difficultés financières pourraient être évitées.

具有讽刺意义是,些财政困难是完全可以避免

评价该例句:好评差评指正

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, la plupart de ceux qui sont choisis sont des pays en développement.

具有讽刺意味是,其中大多数国家是发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, les États-Unis ont occulté les coûts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.

具有讽刺意义是,美国掩盖了本国广泛渔业补贴费用。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, le Gouvernement tchadien est un acteur important dans le processus de paix au Darfour.

具有讽刺意味是,乍得政府现是达尔富尔和平进程关键角色。

评价该例句:好评差评指正

La Chanson de Craonne est une chanson contestataire .

Craonne是一首讽刺和抗议现状歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, l'immigration clandestine est souvent la conséquence directe de politiques d'immigration restrictives.

具有讽刺意味是,非常移民常常是限制性移民政策造成直接后果。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, l'Arménie considère le respect de ces principes comme des « concessions politiques excessives ».

具有讽刺意味是,亚美尼亚视尊重些原则为“过分政治让步”。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, la fin de la guerre froide a aggravé le danger nucléaire au lieu de le réduire.

讽刺是,冷战结束升高了核危险而不是减少了种危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 盯防, 盯人防守, 盯梢, 盯梢(异性), 盯着看, 盯着某人看, 盯住, 盯住对手, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.

语手法通过面表达一个想法,带有讽刺意图。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ironiquement, Lincoln venait de créer les services secrets américains quelques jours auparavant.

讽刺是,林肯几天前刚刚成立了国特

评价该例句:好评差评指正
国人的法语小剧场

Mais ironiquement, le mot “con” peut aussi être un signe d’amitié.

讽刺是,“con”这个词也可以是友谊意思。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ça peut exprimer aussi la manière. Par exemple : il le dit avec ironie.

它还可以表示方式。比如:他讽刺说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

A-t-elle donc fait fortune aussi ? demanda l’abbé avec un sourire ironique.

“难道她也发了一笔财吗?”教士带着一个讽刺微笑问道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

这种宽大,带些讽刺高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她丈夫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, des fois ça peut être un peu ironique comme ça : Dommage !

,有时候,Dommage 可以带有略微讽刺意思!

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.

没有讽刺意思,我觉得通常看一个孩子就能看到孩子父母是什么

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

En 220, c'est paradoxalement la mort de Cao Cao qui marque la fin officielle des Han.

然而,讽刺是,220年曹操去世标志着汉朝正式结束。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ironiquement, un bon sommeil réparateur est l'une des choses qui t'aideront à guérir cette blessure.

讽刺是好睡眠是帮助你伤口恢复事情之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.

具有讽刺意味是,聪明人意思恰恰相

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Paradoxalement, aujourd'hui, je suis peut-être plus capable d'écrire le genre d'essais que je faisais avant.

具有讽刺意义是,今天我可能写不了以前写那种文章了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ironiquement, ils sont eux-mêmes des personnes plutôt discrètes.

具有讽刺意味是,他们本身就是相当低调人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le sarcasme qui pointait dans les paroles du vieillard était de plus en plus manifeste.

老人话中讽刺色彩越来越重了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还不存在第 13 区,所以讽刺是,这意味着没有结婚就住在一起,也就是同居。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est là toute l'ironie de l'histoire.

这就是这个故事讽刺之处。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.

这句话中绝对没有任何讽刺或挖苦意思。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On a ces visages presque caricaturaux, blancs et rouges.

我们有这些几乎讽刺脸,白色和红色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ironie du sort, l'heure est maintenant à la pluie.

- 讽刺是,现在正是下雨时候。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ironie de l'histoire : sans ce déménagement, elle aurait été bombardée et détruite.

具有讽刺意味是,如果没有这次搬迁,它早就被炸毁了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度, 顶标, 顶别人的名字, 顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接