有奖纠错
| 划词

Il ajoute un genre de pâte pour aviver une couleur.

了一种颜料使色彩更鲜艳。

评价该例句:好评差评指正

Cette démission avive encore les tensions politiques.

辞职后政治紧张达到新高度。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de nouveaux acteurs avive la concurrence.

角色意味着竞争更为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Le souvenir avivait son chagrin.

深了他痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le mur de sécurité construit par Israël n'a fait qu'aviver les tensions.

以色列建造安全墙,进一步火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.

总统单方面决定使僵局进一步复杂化并剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions entre le Gouvernement et les partis de l'opposition se sont avivées.

执政党和反对党之间紧张状态已经剧。

评价该例句:好评差评指正

La question nucléaire en Corée du Nord a avivé les tensions internationales depuis octobre 2002.

朝鲜核问题自去年10以来剧了国际紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

显然,改革之前任何言行都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

L'IED peut aussi inciter les entreprises locales à accroître leur productivité en avivant la concurrence.

外国直接投资还可以更强竞争,促使地方公司提高生产力。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères a été reconnue comme un des principaux facteurs qui avivent les conflits.

小武器和轻武器扩散被认为是剧冲突因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.

此种不平等深了社会各群体之间不满和抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.

但我们对有关当局和反对派之间紧张报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation prolongée par Israël a avivé les griefs et a suscité colère, amertume, frustration et désespoir.

以色列长期占领强化了人们不满情绪,引起人们愤怒、痛苦、沮丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

Tout radicalisme avive les tensions.

一切激进义都具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement le deuxième, la Palestine, tarde à voir le jour, ce qui avive les frustrations et les tensions.

不幸是,这两国中第二个国家、巴勒斯坦尚未见到天日,这种情况只会深怨愤和紧张。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence s'étant avivée dans ce domaine, les mesures visant à séduire les investisseurs étrangers ont été affinées.

随着吸引投资竞争剧,吸引外国直接投资政策正在得到完善。

评价该例句:好评差评指正

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

对巴勒斯坦人过度和过分使用武力深了紧张局势,引起了新暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de cette nature tendent à aviver la colère et le ressentiment, et donc à exacerber la situation.

这种措施倾向于煽起愤怒和怨恨,从而恶化局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette façon de procéder aggrave la pénurie sur les marchés internationaux des produits alimentaires et avive la crise.

但是,这种行为重了国际粮食市场短缺,也剧了粮食危机。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


变频调节传动装置, 变千枚岩, 变迁, 变嵌晶, 变嵌晶穿插的, 变嵌晶粒状的, 变嵌晶状的, 变强大, 变青, 变晴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年2月合集

Cette dernière série d'explosions avive les craintes de voir le groupe terroriste renouer avec les actions violentes à répétition.

最近一轮爆炸加剧人们对恐怖组织将再次采取暴力行动的担忧。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Jusqu'à ce jour, son indignation ne s'était enflammée que par son ignorance de ce qui concernait M. Hyde ; aujourd'hui, elle était avivée par ce qu'il avait appris.

之前,他只是己不解海德而感到光火。而在他海德人之后,他感到更加愤怒

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se précipitait vers lui, elle se blottissait contre, elle remuait délicatement ce foyer près de s’éteindre, elle allait cherchant tout autour d’elle ce qui pouvait l’aviver davantage .

她赶快向这堆火跑去,蹲在火旁,轻巧地拨动快要熄灭的火堆,到处寻找能够把火烧旺的柴草。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Anticipation, estimation, assessment » signifie « l'avivé » signifie « propriétaire de ce logement et meilleurs agents » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变时性的, 变视紫红质, 变兽妄想, 变瘦, 变瘦<俗>, 变瘦的, 变疏, 变熟练, 变数, 变衰弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接