有奖纠错
| 划词

L'aspect parcellaire, parfois hétéroclite, du travail des ONG dans le secteur social pourrait alors être comblé.

这样做可便利于在全国范围内协调行动,克服非政府组织在社会领域行其事、有时相互冲突

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.

但是这个机制集合体仍不完整并有欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Ce domaine recouvre toutes les questions sociales non rattachées à d'autres domaines, d'où son caractère hétéroclite.

这一领域非常广泛,但很有必要,因为它包含了没有分给其他领域社会政策

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit pour cent des enfants seulement sont scolarisés dans le secteur public, l'enseignement privé restant hétéroclite et souvent de mauvaise qualité.

有18%儿童在公校就读,私立教育仍然有违常规,而且往往质量不佳。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan-cadre a une importance stratégique en Équateur car il exprime une vision commune et ne constitue pas un ensemble hétéroclite d'activités.

在厄瓜多尔,联发援框架不是将机构任务罗在一起,而是采取共同办法,因此在该国发挥着战略作用。

评价该例句:好评差评指正

L'approche hétéroclite des questions relatives aux femmes, avec des programmes distincts sur les revenus, la couverture sociale et la sécurité sociale semble avoir des conséquences négatives.

解决妇女零碎办法,如关于收入、福利和社会救济金方案,似乎正在产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des États, qui est hétéroclite et éparse.

因此,委员会将国际习惯法区异而又稀少国家实践做法不会产生实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Ne l'oublions pas, ces mercenaires opèrent en groupes hétéroclites de nationalités diverses, alimentés parfois par d'anciens combattants qui n'ont pas été pris en charge par les programmes de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement.

我们不能忘记这些雇佣兵在个族裔组织起来五花八门集团中活动,有时候是那些前战斗人员支持这些活动,解除武装、复员和重返社会计划从未对他们发生过作用。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième ligne d'action axée sur les mécanismes de réclamation non judiciaires consistera à examiner les lacunes dont pâtit l'ensemble hétéroclite de mécanismes de réclamation existants, aussi bien sur le plan des résultats que sur le plan institutionnel.

非司法性申诉机制第二层工作将是调查目前五花八门申诉机制差距,业绩和体制两方面差距。

评价该例句:好评差评指正

Il convient en particulier de noter qu'un groupe d'experts si hétéroclite a été en mesure d'élaborer un rapport de consensus ambitieux qui identifie et examine les possibilités, difficultés et contraintes liées à la vérification sous tous ses aspects.

尤其值得一提是,这样一个由不同背景成员组成专家组成功拟定了一份前瞻性协商一致报告,其中确定并审查了与核查工作所有方面有关机会、挑战和限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'état actuel du droit international relatif aux catastrophes est celui d'un assemblage hétéroclite de plus de 130 instruments divers, en majorité des traités bilatéraux conclus essentiellement entre des pays européens.

国际红十字和红新月会联合会指出,目前国际灾害法律是由130多项种文书组成拼盘,这些文书大部分属于双边条约,其中大部分又是在欧洲国之间缔结

评价该例句:好评差评指正

La Commission continue à analyser à la fois la possibilité que le crime ait été commis par un seul groupe de personnes ayant les mêmes intentions et les mêmes moyens, et la possibilité qu'un groupement bien défini ou hétéroclite d'individus ou de groupes ayant des motifs et des objectifs différents se soit constitué pour commettre le même crime.

委员会继续调查两种可能性:由拥有单独能力和动机单一团伙实施犯罪可能性;或由有不同动机和目固定或不同个人或团伙联合起来实施同一罪行可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的, 不闻不问,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂游击队对抗中。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, c'est du beau,  simple,  élégant, mais à côté des petites touches un peu plus rigolotes et un peu plus hétéroclites.

因此,公寓美丽,简约,优雅,但又有一些有趣,有点鬼马小装饰。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Il devra aussi compter avec les forces hétéroclites qui l'ont porté au pouvoir.

他还必须考虑让他上台力量。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je dirais que mon style est assez hétéroclite.

我想说,我常多元化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il s'agit d'un rassemblement hétéroclite d'opposants à la politique sanitaire, mais pas seulement. Klaxons.

卫生政策反对者聚会,但不仅如此。角。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Cet endroit, où elle admettait peu de monde, avait l'air tout à la fois d'une chapelle et d'un bazar tant il contenait d'objets religieux et de choses hétéroclites.

这地方她很少放人进来过,里面塞满宗教物品和古怪东西,像一座小礼拜堂,也像一家百公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A une semaine du scrutin, le leader turc est plus que fragilisé dans les derniers sondages par une coalition hétéroclite de 6 partis autour du centriste K.Kilicdaroglu.

选举前一周,土耳其领导人在最近民意调查中被围绕中间派 K. Kilicdaroglu 6 个政党组成杂色联盟削弱了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’orchestre assure le reste du spectacle, avec un répertoire pour le moins hétéroclite, entre musique classique, salsa, musique traditionnelle de l’Afrique de l’ouest et même des standards internationaux.

乐团为演出其余部分提供了最不曲目,介于古典音乐,萨尔萨舞曲,西传统音乐甚至国际标准之间。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Le camp du « Rechazo » , du « rejet » en espagnol, est donc une coalition hétéroclite de forces qui objectent à tel ou tel aspect du projet de Constitution.

“Rechazo”阵营,在西班牙语中“拒绝”,因此反对宪法草案这个或那个方面各色势力联盟。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

L’appartement, je l’ai décoré de façon hétéroclite à la fois à travers des pièces que j’ai chinées aux puces ou sur Selency, ou encore dans une galerie d’art, la Galerie Blanchetti dans le sixième arrondissement.

我以一种不同方式装饰了我公寓,用我在跳瘙市场或Selency买东西,或者我在第六大区布兰奇蒂美术馆买作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间墙上贴满了东西,从被通缉巫师头像,到他们家人照片,再到他们喜欢魁地奇球队海报,还有《预言家日报》上剪下来文章,真五花八门,包罗万象。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette petite plateforme contenue dans la verrière paraissait être une minuscule et délicate scène de danse, pour laquelle jouait l'orchestre gigantesque et hétéroclite du mécanisme de l'hémisphère inférieur. Une représentation extraordinaire ne tarderait pas à être donnée.

这个被扣在透明罩中小平台像一个无比精致微型舞台,隐藏在下面庞大复杂乐队要为它伴奏,让人不由得想象在那上面上演什么。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Le juge étudie actuellement cette demande, mais se montre sceptique sur ses chances d'aboutir ; il semble, en effet, difficile de nommer les responsables de ce mouvement très hétéroclite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态, 不稳多谐振荡器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接