On divise un gâteau en six parts égales.
把一块蛋糕六等。
On divise le gâteau en huit parts égales.
把一块蛋糕平成8份。
L'homme et la femme sont égaux.
男女平等。
Quatre moins quatre égale zéro.
四减四等于零。
2 fois 3 égale 6.
2乘以3等于6。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要平均摊费用。
Je suppose maintenant que x est égal à y.
现在假设x等于y。
39. les femmes voudraient être les égales des hommes, mais sans en subir les inconvénients.
女人望男女平等,但不用忍受很多不便之处。
12 divise par 2 est égale à 6.
/ 12除以2等于6。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi.
法律面前人人平等。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯傲慢可昧相媲美。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三之一就是把一个东西平均成三块。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角等于反射角。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量彼此相等。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他人数相等。
Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.
他的懒惰只有他的蠢可以相比。
Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.
一共八个人,把蛋糕平成八份。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.
糖精比同量的糖甜得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.
等于5。或者直接说5.
Sa renommée est sans égale sur le continent.
他名气在欧洲大陆是无与伦比。
Les femmes qui veulent être les égales des hommes !
想要与男人平等女人!
D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.
几乎所有人都戴不上去。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是,当涉及到针头时,们痛感并不一致。
Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.
现在,他们双方都非常仇视对方。
Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.
“让戈蒂埃小姐把她N伯爵给打发,就算了。”
Maître Pangloss m’a toujours dit que les hommes sont égaux ; et assurément je l’épouserai.
老师邦葛罗斯常说,世界上人人平等;将来非娶她不可。”
Dieu le sait, cela m'est égal.
这些问题只有上帝才能回答,可不去操心。
Et nous devrions aussi être toutes et tous égaux.
每个人都应该是平等。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕时刻。
J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait.
说这对来说都一样,如果她愿意们可以这样做。
Ça m'est égal, c'est mon père !
不在乎,他是父亲!
Mon élève, répondait Nab, et bientôt mon égal !
“学生”,纳布回答道。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。
Et on vient bien entendu étaler bien partout, pour avoir une couche assez égale
当然要把果酱涂抹均匀,使蛋糕表层变得平平。
Ça m'est égal, à n'importe quelle heure.
什么时候对来说都一样。
Hans marchait en tête, d’un pas rapide, égal, continu.
汉思斯在前面,步伐迅速、均匀而且不会感到疲乏。
Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.
菱形,是个几何图形,它四条边相等,但是没有直角。
On peut remplacer « ça m'est égal » par « peu importe » .
们可以用 peu importe 代替 ça m'est égal。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释