有奖纠错
| 划词

Nous avons adressé un message au Conseil de sécurité.

我们还就个问题致函安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a écrit au Gouvernement soudanais au sujet de ces livraisons.

专家组就批货物致函苏丹政府。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé d'adresser à la Suisse une lettre lui demandant d'enquêter sur cette question.

委员会决定致函瑞士,请它调查此事。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent le faire en envoyant une lettre énumérant les noms des représentants au secrétariat.

登记方式是致函秘书处,其中开列代表名单。

评价该例句:好评差评指正

Je crois savoir que le Premier Ministre a écrit à divers ministères à cet effet.

据我了解,总理已为此致函政府各个部门。

评价该例句:好评差评指正

La population peut s'adresser aux comités pour connaître et défendre ses droits.

们可以致函理事会,以便了解和保护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Je vous adresse la présente lettre pour appeler votre attention sur ces agressions déplorables.

我兹致函阁下,提请你慨的袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 août, M. Hédi Annabi a fait une communication au Conseil sur cette question.

16日,赫迪·阿纳比先生就此问题致函安理会。

评价该例句:好评差评指正

À trois reprises, la Commission a écrit au Gouvernement israélien pour demander sa coopération.

委员会曾三次致函以色列政府,要求后者予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé d'adresser au Bélarus une lettre demandant des précisions.

委员会决定致函白俄罗斯,要求进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a donc adressé une communication au Ministère, dont il attend toujours la réponse.

因此已向经济和财政部致函,现仍在等待答复。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Secrétaire général a récemment écrit au Président Al-Bashir pour confirmer cet accord.

实际上,秘书长最近已致函巴希尔总统确认一谅解。

评价该例句:好评差评指正

J'ai personnellement adressé des lettres à l'ensemble des entreprises, notamment, par exemple, Firestone.

我曾亲自致函所有基础设施企业,包括如费尔斯通公司。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme a écrit aux pays concernés pour recevoir les observations concernant ces vols.

本机制已致函有关国家,要求它们就班机提出评论见。

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont convenus qu'il faudrait écrire au Qatar pour obtenir des renseignements supplémentaires.

委员会成员商定致函卡塔尔要求关于项请求的进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation avait tenu une correspondance officielle régulière sur la question avec le Siège de l'ONU.

北大西洋渔业组织经常就此事项正式致函联合国总部。

评价该例句:好评差评指正

Abdul Wahid avait également écrit pour dire qu'il ferait tout pour maintenir la paix.

阿卜杜勒·瓦希德也致函表示,他将尽一切努力维护和平。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.

就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦仍在挑起射击和武装对峙。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ainsi transmis au Gouvernement pakistanais une communication relative au meurtre de quelque 200 victimes.

方面,她曾就约200名受害者被谋杀的问题致函巴基斯坦政府。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a adressé des lettres de rappel aux Parties concernées dont les données sont incomplètes.

秘书处已致函缔约方,提请他们按规定汇报其数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

C.Motte: Sur le terrain, justement, une trentaine de communes réclament aussi un référendum et ont envoyé un courrier à E.Borne.

- C.Motte:在实地,大约有 30 个城市也在呼吁举行公投, 并已致函 E.Borne。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年8月合集

Le président du Parlement européen David Sassoli a écrit à Jean-Claude Juncker pour presser la Commission européenne de trouver une solution.

欧洲议会主席大卫·萨索利已致函让-克洛德·容克,敦促欧盟委员会找到解决方案。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年10月合集

C'était le 6 janvier 2021. Depuis l'annonce de sa convocation, Donald Trump a envoyé une lettre aux membres de la Commission.

那是 2021 年 1 月 6 日。自宣布传票以来,唐纳德·特朗普已致函委员会成员。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Suite à notre lettre d'il y a approximativement vingt-deux minutes, le ministère de la Magie est revenu sur sa décision de procéder à la destruction immédiate de votre baguette magique.

我们约二十二分钟前曾致函于你,之后法部改变了立即销毁你决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年12月合集

On sait aujourd'hui que le ministre français de l'Intérieur va envoyer une lettre aux préfets, pour qu'ils étudient les risques pour la sécurité de l'organisation de telles réunions.

我们现在知道,法国内政部长将致函省长,请他们研究组织这种会议风险。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年11月合集

Le ministre turc des Affaires étrangères Ahmet Davutoglu a envoyé une lettre demandant la prolongation du déploiement des batteries de Patriot dans les provinces méridionales de Gaziantep, Kahramanmaras et Adana.

土耳其外交部长艾哈迈德·达武特奥卢(Ahmet Davutoglu)致函,要求延长爱国者炮台在南部加济泰普省、卡赫拉曼马拉斯省和阿达纳省部署。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2024年8月合集

Ce mardi, le parti Renaissance – celui d'Emmanuel Macron – a envoyé une lettre aux différents chefs de groupes politiques de l'Assemblée nationale pour leur proposer de bâtir des alliances, des compromis.

本周二,复兴党——埃马纽埃尔·马克龙领导政党——致函国民议会各政治团体领导人,建议他们建立联盟并达成妥协。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年7月合集

Pour l'instant, la Commission européenne affirme ne pas tirer de conclusions hâtives, mais ses services juridiques ont tout de même écrit à Neelie Kroes pour lui demander des clarifications sur ses activités en faveur d'Uber.

目前,欧盟委员会表示不会草率得出结论,但其法律服务部门仍致函 Neelie Kroes,要求澄清她支持优步活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年4月合集

Et pourtant, RFI déclare que pour faire amende honorable, Trump a adressé une lettre au Congrès, c'est-à-dire aux représentants de la nation américaine, une lettre qui leur explique pourquoi il a pris la décision de frapper la Syrie.

然而,RFI 声明,为了弥补,特朗普致函国会,也就是说给美国国家代表,这封信向他们解释了他为什么决定袭击叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年7月合集

À la Une de ce journal, le pétrolier britannique intercepté dans le détroit d'Ormuz toujours entre les mains de l'Iran. Londres adresse un courrier aux Nations Unies. Le Royaume-Uni dément la version de Téhéran et promet une réponse officielle demain.

在本报头版上,英国油轮在霍尔木兹海峡拦截,至今仍掌握在伊朗手中。伦敦致函联合国。英国否认德黑兰版本,并承诺明天将作出正式回应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接