有奖纠错
| 划词

Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami;Mieux vaudrai un sage ennemi.

没有什么比拥有一个无知的朋友更危险的了,这还如拥有一个聪明的敌人。

评价该例句:好评差评指正

Qui pourrait disposer d'éternité en ignorant l'heure? L'enfant et le Dieu.

间之外,真正拥有永恒?孩子和上帝。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces services d'information, il continue d'y avoir des ignorants.

尽管提供了这些信息,人们依然愚昧无知。

评价该例句:好评差评指正

On est ignorant pour le moment de ce qu'il s'est exactement passé.

人们尚清楚刚才到底发生了什么。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignorant des questions posées.

他对提出的问题一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Elle est ignorante des questions posées.

她对提出的问题一无所知。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut prétendre réaliser des progrès sur l'un de ces aspects en ignorant l'autre.

我们一个领域得进展,而忽视另一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants naissent en ignorant les préjuges.

儿童生来是带任何偏见的。

评价该例句:好评差评指正

La le?on à retenir de la crise financière est qu'en ignorant les risques, les conséquences éventuelles sont inévitablement pires.

我们应该从金融危机中得到教训,如果我们忽略风险,后果只会更糟。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient cependant ignorantes des formes de la contamination sexuelle.

过,他们清楚性感染的形式。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins l'armée israélienne a persisté, ignorant l'avertissement libanais.

尽管如此,以色列武装部队仍然一意孤行,顾黎巴嫩的警告。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas instaurer la paix en ignorant ces réalités.

我们无法通过无视这些现实来实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des territoires, les habitants demeurent ignorants des options politiques légitimes.

大部分非自治领土,居民对合法的政治选择仍然一无所知。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est divisé entre des riches qui sont informés et des pauvres qui sont ignorants.

世界被分成了拥有知识的富人世界和无知愚昧的穷人世界。

评价该例句:好评差评指正

En ignorant la justice internationale, ne favorisons-nous pas une culture de l'impunité?

如果我们忽视国际司法,我们岂促进有罪罚文化吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.

这一犯罪行为跨越国界,因此,对付这一犯罪行为的办法也必须跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas à un groupe hérétique ou ignorant de commencer des troubles ethniques.

我们允许任何群体挑起族裔动乱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les fonctionnaires locaux manquent généralement des capacités nécessaires et sont ignorants des questions pertinentes.

但是,地方官员通常没有必要的力和对于相关问题的知识。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit ses pratiques contre le peuple palestinien, sachant qu'il restera impuni tout en ignorant toutes les résolutions.

以色列一再蔑视联合国决议的继续野蛮地杀害巴基斯坦人民,知道它将受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport mentionne la barrière de sécurité à plusieurs reprises tout en ignorant délibérément les raisons de sa construction.

报告数次提到隔离墙,有意忽视其建造的原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage, piquant, pique, piqué, pique-assiette, pique-bœuf, piquée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Celui qui n'a pas voyagé est un ignorant.

没有旅行过的人是一个无知的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette éducation de l’amour, donnée par une femme extrêmement ignorante, fut un bonheur.

接受一个极其无知的女人通过爱情给予的教育,是一种幸福。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Années de nuits et d'ivresse où se noie Joseph Kessel ignorant qu'un jour il écrira le Chant des Partisans.

夜晚和酒醉的年代,约瑟夫-凯瑟尔深陷在其中,不知道有一天他会写出《游击队之歌》。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Longtemps, elle piétina, ignorante de l’heure et du chemin.

她不知走了多久,她抱着沉重的不知道时间,也不认识眼前的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Or l’enfant errant est le corollaire de l’enfant ignorant.

流浪的孩子是无知的孩子的必然结果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y resta jusqu’au jour, ignorant où il était.

在树下呆了一整夜,不知道自己身在何处。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh ! crois-tu donc, ignorant, qu’on se rende si facilement en Islande ?

“你难道这么傻,连我从这儿到冰岛还需要一段时间都不知道吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.

浑浑噩噩的生活突然告终,她左思右想的考虑起来,把自己大大的埋怨了一番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“谁能回答?”说,不理赫敏。他又龇牙咧嘴地笑了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.

皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’étais ignorant de ce qu’il fallait en faire, mais résolu à n’en pas manger.

我不知道应该拿它怎么办,但我决心不碰它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux-là sont de grands savants. Mais quelle honte d’être ignorants ! Faites comme les gens de Queyras.

都是很有学问的人。做一个无知无识的人多么可羞!你向格拉谷的居民学习吧。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.

每个人都对周围发生的事情漠不关心,无视其他人,无视周围的一切。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la ville morne et gelée, quelques enfants couraient, encore ignorants de ce qui les menaçait.

在这座死气沉沉、寒冷彻骨的城市里,还可以看到几个孩子在奔跑嬉戏,他哪儿知道他的生命正在受到威胁!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. Bonacieux vivait fort tranquille, ignorant parfaitement ce qu’était devenue sa femme et ne s’en inquiétant guère.

波那瑟先生过得安然自得,由于压根儿不知道他妻子的下落,所以对她也就无所牵挂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il est juste que cette chronique se termine sur lui qui avait un cœur ignorant, c'est-à-dire solitaire.

那人心愚顽、孤独,此书以他为结束恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Debout et frémissant sur ce seuil lugubre, il reculait avec horreur. Il n’était pas assez ignorant pour être absolument indifférent.

在先,死对他好象是个万丈深渊,他站在那阴惨的边缘上,一面战栗,一面又心胆俱裂地向后退却。他并没有冥顽到对死活也绝不关心的地

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Knapp ne cessait de te questionner sur ta vie, ignorant combien il était douloureux pour toi de lui répondre.

克纳不断追问你过去的生活状况,殊不知回答这些问题对你而言是多么痛苦。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la devina heureuse, ignorante de l’instant futur, tel un animal que l’on aurait rendu à son élément naturel.

菲利觉得在那个当下她应该很幸福,就像一只小兽终于回归了最原始的状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il était quand même Premier Ministre et, à ce titre, n'appréciait guère qu'on le traite comme un écolier ignorant.

他毕竟是堂堂的首相,不愿意有人让他感觉自己是个什么都不懂的小学生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire, piqûre léopardée, piqûre moyenne, piqûre oblique, piqûre perpendiculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接