M. Abascal Zamora (Mexique) prend la présidence.
Abascal Zamora先生(墨西哥)开始主持会议。
9 M. Renger (Allemagne) prend la Présidence.
伦格尔先生(德国)就任主席。
Le Président assume à nouveau la présidence.
特别重要是相当长时间以来未得到执行242(1967)和338(1973)决议。
M. Wenawaser (Liechtenstein) occupe à nouveau la présidence.
韦纳威瑟先生(列支敦士登)回任主席。
Le Président de Kiribati en a assuré la présidence.
会议由基里巴斯总统主持。
M. van den Berg, Vice-Président, assume la présidence.
副主席范登贝尔先生主持会议。
Nous saluons le travail effectué par la présidence canadienne.
我们赞扬加拿大在担任主席期间所做工作。
M. Yakovenko (Fédération de Russie) prend la Présidence.
Yakovenko先生(俄罗斯联邦)主持会议。
M. da Rocha Paranhos (Brésil) prend la présidence.
达罗·奥斯先生(巴西)就任主席。
Le PNUD assure la présidence générale de ce groupe.
开发计划署是专题组总召集者。
M. van der Pluijm (Belgique) prend la présidence.
Van der Pluijm先生(比利时)代行主席职务。
Notre délégation assure la présidence de son entière coopération.
我们为主席提供我国代表团充分合作。
M. Fedotov (Fédération de Russie) assume la présidence.
Fedotov先生(俄罗斯联邦)接着主持会议。
M. Oh Joon (République de Corée) assume la présidence.
吴俊先生(大韩民国)主持会议。
J'envisage de placer ma présidence dans le même esprit.
我打算在担任主席期间本着同样精神开展工作。
Nous nous félicitons également de vous voir occuper la présidence.
我们也高兴地看到你担任主席。
Nous concluons notre présidence avec un sentiment de profonde satisfaction.
当此卸任之际,我们是感到非常满意。
Un seul parti a proposé une femme pour la présidence.
只有一个政党将一名妇女提名为总统候选人。
M. Reyes Rodriguez (Colombie) assume de nouveau la présidence.
雷耶斯·罗德里格斯先生(哥伦比亚)重新主持会议。
J'invite maintenant l'Ambassadeur Maiolini à assumer la présidence.
我现在请马约利尼大使担任主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iris Knobloch succédera à Pierre Lescure à la présidence du Festival de Cannes.
Iris Knobloch将接替 Pierre Lescure担任戛纳电影。
Et sous sa présidence, l’OM a gagné la Ligue des Champions.
在他领导下,Om赢得了竞标赛。
En 1930, elle est détachée du Ministère du Travail, et rattachée directement à la Présidence du Conseil.
1930 年,它从劳动部分离出来,直接隶属于议会团。
La présidence du Comité conjoint était encore tournante et occupée par un officier civil.
舰队联会议仍为轮值,而且是一个职官员。
En effet, Louis-Napoléon Bonaparte s'est fait élire à la présidence de la Seconde République majoritairement par un électorat rural.
事实上,路易-拿破仑·波拿巴要靠农村支持当选第二共和总统。
" Comment ça, sans décret ? Sans concertation officielle entre la présidence et le gouvernement ? "
" 这是什么意思,没有任何法令?也没有经过总统府和政府之间正式协商?"
À l'étranger toujours : les Chiliens ont élu hier une femme à la présidence.
智利昨天当选了一位女总统。
C'est un peu l'équivalent de notre GSPR, le groupe de sécurité de la présidence de la République.
这在某种程度上相当于我们 GSPR,即共和总统安全小组。
Carlos Ghosn quitte la présidence de Nissan.
卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)离开了日产总裁职位。
Tiens, on a découvert qu’en France il n’y avait aucune femme à la présidence d’une société du CAC 40…
我们发现,在法CAC 40公司中没有女性总裁。
La confrérie a perdu la présidence du syndicat des médecins.
兄弟会失去了医生工会职位。
Exilé, il sera naturalisé français sous la présidence de F.Mitterrand.
流亡后,他将在密特朗总统领导下入籍法。
La Croatie prend à partir d’aujourd’hui la présidence tournante de l’Union européenne.
从今天起,克罗地亚将接任欧洲联盟轮值。
La fin de 10 ans marqués par la présidence de Mikheil Saakachvili.
以米哈伊尔·萨卡什维利为总统任期10年结束。
La majorité absolue... cela signifie que la LND peut accéder à la présidence...
绝对多数...这意味着全民联盟可以接任总统职位。
Economie toujours. On sait qui va prendre la présidence du groupe français Areva.
经济总是。我们知道谁将接任法阿海珐集团总裁一职。
Alors que le pays assume actuellement la présidence tournante de l'Union européenne.
而该目前担任欧盟轮值。
Emmanuel Macron à Strasbourg, pour débuter sa présidence de l'Union devant les parlementaires.
Emmanuel Macron 在斯特拉斯堡,在议员面前开始他联盟。
Elle devient la douzième femme à se voir confier la présidence du rendez-vous cannois.
她成为第十二位受命担任戛纳会议女性。
De très nombreux arbres ont été coupés sous la présidence de Jaïr Bolsonaro.
许多树木在雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)担任总统期间被砍伐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释