有奖纠错
| 划词

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以理,并让它们作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Si certains des membres ont exprimé à cet égard un avis dissident, je me rallie pour ma part au point de vue de la majorité, mais en raisonnant d'une manière un peu différente.

有些委员会表达了不同意见,但本人赞同大多数意见,只是本人理由在方上稍有不同。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie, d'une certaine façon, qu'il faut convertir l'impossible en possible très rapidement, dans l'atmosphère d'animosité accrue liée au conflit, en réunissant des parties aux prises, en raisonnant avec elles et en les convainquant de laisser leur amer passé derrière elles, puis en les orientant vers un objectif suprême commun.

从某种意义上来说,这意味着开始把似乎不可事情在尽可情况下变为可事情,同时面临着高度敌对冲突,要把相互冲突利害关系者聚集在一起,同他们说理,说服他们忘悼痛苦过去,使他们为一个共同崇高目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子, 断经, 断颈病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle disait ces choses mollement, sans passion, habituée déjà aux bordées de Coupeau, raisonnant encore ses complaisances pour lui, mais ne voyant déjà plus de mal à ce qu’il pinçât, chez elle, les hanches des filles.

她慢地道出这些话来,丝毫也不激动,她对古波的粗言野语已习已为常了,虽然不是一味地对他献殷勤,在家中看见他的大腿已不觉得有什么碍眼之处了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断开, 断开 [医] 使脱位, 断开的, 断开焊点, 断开脉冲, 断口, 断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接