每日法语听力

当前播放

Un automobiliste original

原始驾驶者

Mais, surtout, il n'acceptait de penser à ces voitures que pour remplir le réservoir d'essence, quand la petite lampe rouge se mettait à clignoter. Il se garait n'importe , même quand il habitait Paris, et payait tous les mois une pile impressionnante de contraventions. Chaque fois qu'il devait acheter une voiture neuve, pour son travail, il se jurait de la prendre rouge ou jaune avec des lignes vertes, pour la repérer plus facilement. Son vendeur n'en avait jamais de cette couleur, malheureusement, et il prenait la première venue. Alors, tout recommençait

但是,最重要的是,他只同意想到这些车来填补油箱,当小红灯开始闪烁。他停在任何地方,即使他住在巴黎,每个月都付一大堆票。每当他不得不买一辆新车,为了他的工作,他发誓要把它红或黄与绿线,更容易发现它。不幸的是,他的推销员从来没有这种颜色,他第一次来了。所以,一切都又开始了...

Ce jour-là, il parcourut donc toutes les rues voisines de l'hôtel, sans succès. Au bout de dix minutes, il en eut assez. Il allait être en retard à son rendez-vous et le client ne serait pas content. Un taxi vide passait. Il l'arrêta et se fit conduire à l'adresse indiquée sur son carnet.

那天,他走遍了酒店旁边的所有街道,但没有成功。十分钟后,他受够了。他要迟到了,客户也不会高兴。一辆空出租车经过。他拦住了她,被带到笔记本上注明的地址。

D'après Jean-Jacques Brochier

(Un Cauchemar)

Attention, je dicte.

Le titre, Un automobiliste original

A la ligne. . . (écoutez et écrivez bien. . . )

Je relis.

Un automobiliste original

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容
点击播放

Un automobiliste original

00:00/undefined