人工智能来势汹汹,配音行业将何去何从?法国著名配音演员帕特里克·库班和维罗妮卡·奥热罗联手“Touche pas ma VF”团体,奋力捍卫配音艺术!从金·凯瑞到《狮子王》的辛巴,这些声音陪伴了法国人的成长。但如今,AI竟然想取而代之?不仅配音行业,更多人面临失业危机。让我们一起探讨,这场人类情感与冰冷技术的较量,配音行业的未来将何去何从?
Le doublage risque de disparaître si on ne légifère pas le plus rapidement possible.
Vous reconnaissez sans doute cette voix: c'est la version française de Jim Carrey, Matthew Perry, Mike Myers, Sacha Baron Cohen, Simba dans "le Roi Lion"...
Sa voix a bercé notre jeunesse, mais ça ne sera peut-être pas le cas pour nos enfants: l'intelligence artificielle générative menace le métier de comédien de doublage.
C'est pour ça qu'un collectif nommé "Touche pas ma VF", se mobilise.
Il faut que ce soit un outil qui nous aide et non pas un outil qui remplace l'humain.
Patrick Kuban est spécialiste des voix-off.
Si vous avez pour habitude de regarder le sport sur une fameuse chaîne cryptée, sa voix fait peut-être partie de vos samedis ou dimanches soir.
Dimanche à 21 heures en direct.
Vous imaginez des enfants qui apprennent à parler avec un robot qui leur conterait des histoires avant de dormir le soir ?
C'est déjà le cas: début 2024, la saison 2 de cette web série pour enfants a été entièrement doublée par une IA.
下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容